Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
The prevailing model of development by which countries implement sound internal policies but fail to progress because of external factors is disastrous. Ныне преобладающая модель развития, в соответствии с которой страны проводят в жизнь глубоко продуманную внутреннюю политику, но по-прежнему не прогрессируют ввиду внешних факторов, просто разрушительна.
Another integral element could be conflict prevention operations, which should gain prominence as a qualitatively new model of peacekeeping activities. Другим неотъемлемым элементом могло бы стать учреждение операций по предотвращению конфликтов, которые должны выйти на первый план как качественно новая модель миротворческой деятельности.
The new instrument adopted a model which provides sanctions and guarantees at the same time. В новом законе была использована модель, основанная как на мерах наказания, так и на гарантиях.
It is a model that has served new and old member states well. Эта модель хорошо послужила как новым, так и старым членам.
That is why the Danish model is probably the worst solution, for it requires no governing ability from the populists. Именно поэтому датская модель - вероятно, худшее решение, поскольку она не требует от популистов никакой способности управления.
Yet this model has conspicuously failed to protect host countries against the systemic risk of excessive capital inflows. Однако данная модель не смогла хоть как-то защитить принимающие страны от системного риска избыточного притока капитала.
The model in public health is smoking, though the list of overlapping and contradictory causes implies greater deference to factors beyond our control. Модель народного здравия является очень привлекательной, хотя список дублирующих и противоречащих друг другу причин подразумевает большее уважение к факторам, находящимся за пределами нашего контроля.
Second, the securitization model is badly broken and not likely to be replaced anytime soon. Во-вторых, модель секьюритизации сильно разрушена, и маловероятно, что ее заменят в ближайшее время.
Naturally, Chirac immediately reaffirmed his faith in the French economic model. Естественно Ширак вновь незамедлительно подтвердил свою веру во французскую экономическую модель.
Globalization was accompanied by increasing environmental degradation and imposed a model of consumption that was totally unsustainable for the developing countries. Глобализация сопровождается дальнейшим ухудшением состояния окружающей среды, при этом она навязывает модель потребления, которая является полностью неприемлемой для развивающихся стран.
An empirical model was built and can be used for prediction of the expected doses and fluxes on the orbit of the International Space Station. Была подготовлена эмпирическая модель, которую можно использовать для прогнозирования ожидаемых доз и потоков на орбите Международной космической станции.
This new retributivist model seems in line with the individualistic culture of the prevailing market economies. Эта новая карательная модель, как представляется, соответствует индивидуалистической культуре, господствующей в странах с рыночной экономикой.
That model can look back to a long tradition in customary law in many different parts of the world. Эта модель может опираться на длительную традицию обычного права, существовавшую в различных частях мира.
The model may be appealing for Governments as a cost-saving device and in particular as a means to reduce prison populations. Эта модель может оказаться привлекательной для правительств как механизм, позволяющий сократить расходы, и в особенности как средство сокращения численности заключенных в тюрьмах.
The model assumes that corruption is a function of weak institutions and of policies that generate economic returns. Такая модель предполагает, что коррупция является следствием слабости институтов и политики, целью которых является получение экономических выгод.
Principles of social policy must recognize that a "one-size-fits-all" model that "standardizes" social development would be entirely inappropriate. В рамках принципов социальной политики необходимо признать, что "универсальная" модель, "стандартизирующая" социальное развитие, будет абсолютно неуместной.
We expect our social model to be realized. Мы ожидаем, что наша социальная модель будет реализована.
Status differentiation is progressively replacing the model of equal rights and obligations of all member states. Дифференциация статуса постепенно заменяет модель равных прав и обязанностей стран - членов ЕС.
Critics should study the Swiss model with a view to improving things in their own countries. Подобным критикам следовало бы изучить швейцарскую модель с тем, чтобы улучшить ситуацию с своих собственных странах.
Large financial intermediaries endanger the entire financial system when they use the wrong risk model and make bad decisions. Большие финансовые посредники ставят под угрозу всю финансовую систему, когда они используют неверную модель риска и принимают неправильные решения.
But this can be accomplished only if the model is reformed in the West. Но это можно достичь, только если эта модель сначала будет преобразована на западе.
Many prominent Russians favored the Pinochet model of authoritarian politics and liberal economics. Многие известные русские одобрили модель авторитарной политики и либеральной экономики Пиночета.
And nature is telling us that our current economic model is dangerous and self-defeating. И природа говорит нам, что наша сегодняшняя экономическая модель опасна и обречена на провал.
But China's export-led development model will need to be adjusted as global trade and financial balances become more contentious. Но ориентированная на экспорт модель развития Китая будет нуждаться в корректировании по мере того, как глобальная торговля и финансовые балансы вызывают все больше споров.
Many countries are trying to emulate this growth model, but rarely as successfully because the domestic preconditions often remain unfulfilled. Многие страны пытаются перенять подобную модель роста. Они, однако, редко добиваются такого успеха, поскольку внутренние предпосылки остаются несоответствующими.