But there was no engineering software to model something porous and moving. |
Но не было специального инженерного программного обеспечения, чтобы смоделировать что-то пористое и подвижное. |
You can model the simulated aircraft with engine failure, a cracked windshield and many others. |
Вы смоделировать полет с отказа двигателя, трещины лобового стекла и многое другое. |
Well, scientists can model it using a computer simulation. |
Учёные могут смоделировать его на компьютере. |
Protests should model the kind of civil society that their participants want to create. |
Протестующие должны смоделировать такое гражданское общество, которое хотят создать участники протестов. |
If you bought FDR, we could get together and model Yalta. |
Если бы ты купил Рузвельта, мы могли бы собраться и смоделировать Ялту. |
We can't even model them. |
Мы даже не можем смоделировать их. |
And she was going to model some clothes. |
И она собиралась смоделировать некоторую одежду. |
Leadership, at every level, will help to model these discussions and make ethical decision-making a more conscious aspect of the UNICEF corporate environment. |
Руководство на всех уровнях поможет смоделировать эти обсуждения и способствовать тому, чтобы принятие решений по этических вопросам превратилось в более осмысленный аспект корпоративной среды ЮНИСЕФ. |
Can your model factor in storm scenarios? |
Вы можете смоделировать различные факторы в штормовой модели? |
This field seeks to model how musical knowledge is represented, stored, perceived, performed, and generated. |
Этот подход позволяет смоделировать, каким образом музыкальные знания представляются, сохраняются, воспринимаются, генерируются и транслируются человеческим мозгом. |
In other words, one needs to model urban ozone, but at a level of sophistication appropriate for the task. |
Иными словами, необходимо смоделировать процесс образования озона в городских районах, но при этом уровень сложности моделирования должен соответствовать поставленной задаче. |
Answers to "what if" questions are important whenever one wants to model the reaction of the population to proposed changes. |
Ответы на вопросы типа "что, если" важны для тех, кто хочет смоделировать реакцию изучаемого контингента на предлагаемые изменения. |
With careful planning it was possible to model the future costs of data maintenance, once it had been realized that data maintenance could not be neglected. |
Если будет осознано, что нельзя пренебрегать работой по сохранению данных, можно с помощью тщательного планирования смоделировать связанные с этим предстоящие расходы. |
You can model a Pharos Project mathematically? |
Вы можете смоделировать проект "Фарос" математически? |
You can model any space-time event in the universe. |
Вы можете смоделировать любое пространственно-временное событие во вселенной? |
Studies have been carried out to assess the size and quantity of debris in orbit, and it is relatively easy to model the probability of a debris impact on this basis. |
Проводились исследования в целях оценки размеров и количества космического мусора на орбите, и на этой основе представляется относительно несложным смоделировать вероятность столкновения с космическим мусором. |
It is they who must find the moral courage to convey and model new understandings of masculinity and to challenge and question the narrow roles that society and the media have assigned to them. |
Именно они должны найти в себе моральную твердость, чтобы донести и смоделировать новое понимание мужественности, а также оспорить и поставить под сомнение те узкие роли, которые возложило на мужчин общество и средства массовой информации. |
It's almost impossible to model this structure any other way, and it's almost impossible to do it on computers. |
Почти невозможно смоделировать эту структуру иным образом и практически невозможно сделать это на компьютерах. |
You can model it, you can calculate it, but at the very end, it's actually based on practice and experience. |
Вы можете смоделировать, всё рассчитать, но в конечном счёте всё зависит от практики и опыта. |
Substantial research efforts will have to continue in order to understand and model complex interactions between ocean, atmosphere, land and ice as a basis for monitoring and predicting changes in the oceanic environment. |
С тем чтобы понять и смоделировать комплексные взаимосвязи между океаном, атмосферой, землей и ледниками как основу для контроля за изменениями окружающей среды океанов и для предсказания этих изменений, необходимо будет продолжать проведение значительного объема научных исследований. |
The establishment of an entirely new body may require additional efforts and resources but enables States parties to model the mechanism precisely according to the requirements of the Optional Protocol, instead of making amendments to existing legislation. |
Для создания абсолютно нового органа могут потребоваться дополнительные усилия и ресурсы, однако это позволяет государствам-участникам смоделировать этот механизм, точно учитывая требования, содержащиеся в Факультативном протоколе, а не вносить поправки в действующее законодательство. |
This approach combines pre- and post-impact data available through remote sensing to model impacts and generate preliminary assessments very quickly, which enhances the effectiveness and accuracy of planning for emergency operations. |
Такой подход предусматривает объединение данных, полученных до и после воздействия с помощью дистанционного зондирования, для того чтобы смоделировать последствия и очень быстро подготовить предварительные оценки, которые помогут повысить эффективность и точность планирования чрезвычайных операций. |
Heisenberg felt in his bones that all human attempts to visualise the atom, to model it with familiar images, would always fail. |
ейзенберг интуитивно почувствовал, что все человеческие попытки визуализировать атом, смоделировать его на знакомых изображени€х, всегда будут обречены на неудачу. |
And something very exciting is just beginning to happen in places like the University of Bristol in the U.K., where we are beginning to be able to model mathematically dopamine levels in the brain. |
И нечто очень интересное начинает происходить в таких местах, как Университет Бристоля в Англии, где начинает получаться математически смоделировать уровень дофамина в мозгу. |
The first baseline data group (physical oceanography) is a general requirement targeted to collect the physical data prior to any disturbance in order to model and to value the potential influence of the physical environment. |
Фоновые данные в первой группе (физика океана) представляют собой исполнение общего требования, преследующего цель обеспечить сбор физических данных до начала какого-либо воздействия, с тем чтобы смоделировать и рассчитать потенциальное влияние физической среды. |