| FAO introduced a programme model with three types of entities and identified sixteen priority areas for interdisciplinary action in its Medium-term Plan. | ФАО в своем среднесрочном плане предусмотрела программную модель с тремя типами структур и определила 16 приоритетных областей междисциплинарного взаимодействия. |
| The model is then applied with the estimated parameters to the data for the given small area. | Затем модель с предполагаемыми параметрами применяется в отношении данных по тому или иному малому району. |
| It seems that we have greatly generalized our old "static" hedonic model at virtually no cost. | Похоже, что мы существенным образом обобщили нашу прежнюю "статическую" гедоническую модель практически без каких-либо издержек. |
| In presenting the EMEP model, Mr. David Simpson stressed that its design was focused on simplicity and robustness. | Представляя модель ЕМЕП, г-н Давид Симпсон подчеркнул, что ее структура ориентирована на такие аспекты, как простота и надежность. |
| We have developed an effective operational relationship between our two organizations there, and we have adopted the model of our cooperation to other operations. | Мы наладили там эффективное оперативное партнерство между нашими двумя организациями и применяем эту модель сотрудничества и в других операциях. |
| On the basis of the new concept we can project a personality model of a democratic society. | На основе новой концепции можно будет спроектировать личностную модель демократического общества. |
| However, his economic model turns out to be extremely complex. | Однако его экономическая модель оказывается исключительно сложной. |
| At this point, we further specialize our model. | В этом месте мы введем в нашу модель еще одно частное допущение. |
| The utility model relates to construction and can be used for producing walls, foundations, partitions and similar structures. | Полезная модель относится к строительству и может быть использована для создания стен, фундаментов, заборов и т.п. конструкций. |
| The utility model relates to transportation equipment and warehousing and provides for the most efficient use of space in warehouses and transportation facilities. | Полезная модель относится к транспортному оборудованию и складскому хозяйству и обеспечит наиболее эффективное использование площадей складов и транспортных средств. |
| The utility model relates to the field of decorative and applied arts and can be used for creative works. | Полезная модель относится к области декоративно-прикладного искусства и может быть использовано для творчества. |
| The utility model relates to decorative art and can be used to provide for the biosafety of jewelry and/or metallic costume jewelry. | Полезная модель относится к декоративному искусству и может быть использована для обеспечения биологической безопасности ювелирных изделий и/или металлической бижутерии. |
| The utility model can be used as a domestic refrigerator. | Полезная модель может быть использована в качестве бытового холодильника. |
| The utility model relates to medical technology and, more specifically, to low-frequency electromagnetic therapy for producing a physiotherapeutic effect on the human body. | Полезная модель относится к медицинской технике, а именно к низкочастотной электромагнитной терапии для физиотерапевтического воздействия на организм человека. |
| The technical problem addressed by the present utility model consists in increasing the technological effectiveness of the manufacture of the shell whilst maintaining high ballistic characteristics. | Технической задачей, на решение которой направлено настоящая полезная модель является повышение технологичности изготовления снаряда при сохранении высоких баллистических характеристик. |
| The proposed utility model relates to portable communication devices. | Предложена полезная модель, которая относится к портативным устройства связи. |
| This utility model can be used in everyday and medical areas of a person's active life. | Полезная модель может применяться в бытовых и медицинских отраслях жизнедеятельности человека. |
| The utility model pertains to outdoor and indoor lighting devices. | Полезная модель относится к устройствам наружного и внутреннего освещения. |
| This utility model relates to the field of security assurance in telephone communication systems, preferably in mobile communication. | Полезная модель относится к области обеспечения безопасности в системах телефонной связи, преимущественно в мобильной связи. |
| This utility model concerns access security assurance, for example, by user identification on the basis of biometric data. | Полезная модель касается обеспечения, например, безопасности доступа путем идентификации пользователей по биометрическим данным. |
| The utility model relates to agricultural equipment, specifically hand-held implements for lifting potatoes, tilling and removing turf. | Полезная модель относится к сельскохозяйственному инвентарю, а именно к ручным орудиям для выкапывания картофеля, культивации и снятия дёрна. |
| The utility model relates to light industry and can be used in manufacturing imitation fur. | Полезная модель относится к легкой промышленности и может быть использована при изготовлении имитированного меха. |
| The utility model relates to decorative elements for automobiles. | Полезная модель относится к декоративным элементам для автомобиля. |
| This exclusive model has had nefarious results in our country and in many others of the so-called third world. | Эта исключительная модель привела к пагубным результатам в нашей стране и во многих других странах так называемого третьего мира. |
| The utility model relates to devices for preventing vehicles from leaving the carriageway of a road. | Полезная модель относится к устройствам, предотвращающим съезд транспортных средств с проезжей части дороги. |