Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
The welfare model has resulted in less poverty and inequality and a more equitable income distribution in Norway than in many other countries. Такая модель социального обеспечения позволяет Норвегии эффективно бороться с бедностью и неравенством и на более справедливой основе распределять доходы по сравнению со многими другими странами.
In addition, the project provides a replicable model of cooperation between the governments, public and private entities in addressing global environmental challenges. Кроме того, этот проект представляет собой репродуцируемую модель сотрудничества правительств и государственных и частных организаций в решении глобальных экологических проблем.
A model showing the different levels of detail needed for the BPR exercise and the ERP implementation was developed. Была разработана модель, демонстрирующая различные уровни детализации, необходимой для выполнения РАП и внедрения ПОР.
This process model was extensively discussed with relevant managers and staff members. Эта модель рабочих процессов широко обсуждалась с соответствующими руководителями и сотрудниками.
Several organizations have indicated that this model is not applicable to them, but rather to large/complex operations. Несколько организаций указали, что эта модель применима не к ним, а к крупным (сложным) операциям.
PFP will also tackle the challenge of proactively expanding pledge income and transforming its private-sector income-generation to a digital model. ОМЧП также займется проблемой инициативного увеличения поступлений за счет объявленных взносов и преобразования его системы получения поступлений от частного сектора в цифровую модель.
The benchmark model was developed by the Research Centre for Generational Contracts of the Freiburg University. Базовая модель была разработана Центром изучения межпоколенческих договоров Фрайбургского университета.
The current crises reflect a model of development that is blind to environmental and human rights issues and confuses economic growth with progress in society. Текущие кризисы отражают ту модель развития, которая остается "слепой" в отношении проблем окружающей среды и соблюдения прав человека и которая подменяет общественный прогресс экономическим ростом.
The former model regarded combating poverty as primarily a technical challenge. Предыдущая модель рассматривала борьбу с нищетой как преимущественно техническую задачу.
This model is increasingly being recognized in Africa. Такая модель завоевывает все большее признание в Африке.
The extractive model does not take into account alternative post-mining development and Governments do not address the problem. Модель добычи не предусматривает альтернативное развитие после прекращения добычи, и правительства не занимаются решением этой проблемы.
The Task Force is looking with representatives from local governments at how the model could be used by local authorities. Целевая группа вместе с представителями местных органов управления изучает вопрос о том, как эта модель может использоваться местными властями.
The current production model will not deliver sustainable development. Нынешняя производственная модель не в состоянии обеспечить устойчивое развитие.
The City-delta corrections and the ozone flux approach were not yet included in the model. В эту модель еще не были включены поправки в концепцию "Сити-дельта" и подход, основанный на потоках озона.
It was highlighted that the social partnership model could be adapted to other countries in South-Eastern Europe. Было подчеркнуто, что модель социального партнерства может быть приспособлена к другим странам Юго-Восточной Европы.
The financing model "in equal parts" is only possible in MEAs where Parties are of comparable socio-economic standing. Модель финансирования "за счет равных взносов" возможна только в случае тех МПОС, Стороны которых имеют схожий уровень социально-экономического развития.
The secretariat has already used this reference model to develop a set of questionnaires tailored to the specific functions of the different stakeholders in the regulatory system. Секретариат уже использовал данную типовую модель для подготовки набора вопросников, учитывающих специфику различных участников системы нормативного регулирования.
The model of safety provision for a specific object of regulation (product or technology) may be used as such a template. В качестве такого образца может использоваться модель обеспечения безопасности для конкретного объекта регулирования (продукции или технологии).
The LCDS offers a sustainable developmental model whilst contributing to the reduction in carbon emissions globally. СНР обеспечивает модель устойчивого развития, содействуя сокращению выбросов углерода в глобальном масштабе.
Experience in the 1990's revealed that the electoral model was not affording comfort to all parties. Опыт 90-х годов прошлого столетия показал, что эта избирательная модель не отвечает ожиданиям всех партий.
This model has worked well for Lesotho as it addresses inclusiveness in parliamentary representation among the political parties. Эта модель хорошо функционирует в Лесото, гарантируя широкую представленность политических партий в парламенте.
An effective model against trafficking in human beings has been established and harmonised with international standards. Была принята эффективная модель по борьбе с торговлей людьми, которая приведена в соответствие с международными стандартами.
This new model will take effect in 2010. Эта новая модель вступит в силу в 2010 году.
A conceptual model, or matrix, was drawn up which consists of five columns relating to each article in the Convention. Была построена модель или концептуальная матрица из пяти столбцов по каждой из пяти статей КЛДЖ.
The third element provides for an inclusive development model that encourages social and economic equity among the population. Третий элемент предусматривает всестороннюю модель развития, которая поощряет социальную и экономическую справедливость между разными категориями населения.