Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
The Ptolemaic model was believed by many very smart people for many centuries. Модель Птолемея принималась многими очень умными людьми на протяжении веков.
So an important example of this comes from the Copernican model, which ultimately replaced the Ptolemaic system. Важным примером является модель Коперника, которая, в конечном итоге, заменила систему Птолемея.
But a computer simulation is a kind of a model. Но компьютерное моделирование - тоже своего рода модель.
The fourth skin-job is Pris, a basic pleasure model. Четвертое чучело зовут Прис. Модель для удовольствий.
Make and model tells me it doesn't belong in the neighborhood. Марка и модель говорит, что она не из этого района.
From this standpoint, the American model, for example, is more successful: the head of state also leads the government. С этой точки зрения американская модель, например, является более удачной: глава государства также руководит правительством.
But there is a model, simultaneously economic and social, that only Europe embodies. Но существует модель, одновременно и экономическая, и социальная, воплощенная только в Европе.
It is a very modern model, perhaps in transition to something else. Это очень современная модель, вероятно, являющаяся переходом к чему-то еще.
But the "China model" has given the authorities the tools to avoid such an outcome. Но «китайская модель» даёт властям средства избежать подобных последствий.
Only new patterns of consumption and production - a new economic model - can address that most fundamental resource problem. Только новые тенденции потребления и производства - новая экономическая модель - могут решить эту фундаментальную проблему ресурсов.
That model has broken down, and will not be replaced soon. Данная модель была разрушена, и в ближайшее время заменить ее будет нечем.
The first model lasted from about 1870 until the 1960's. Первая модель просуществовала приблизительно с 1870-ых по 1960-е годы.
But, seen from within, the EU model often appears less convincing. Однако изнутри модель ЕС часто представляется менее убедительной.
As a result, its model cannot easily be transplanted. В результате, её модель невозможно легко перенести.
It is time to understand the new, emerging model of conflict. Пора уже понять новую, развивающуюся модель конфликта.
This elitist model appeals to Chinese intellectuals who desire refined rulers. Эта элитарная модель апеллирует к китайским интеллектуалам, желающим иметь утонченных правителей.
For the model is non-Western, and the Chinese do not preach to others about democracy. Модель не является западной, и китайцы не проповедуют другим демократии.
It is crucial to ensure that our European model, with its emphasis on a fair deal for everyone, remains competitive. Необходимо гарантировать, что наша европейская модель, с ее акцентом на честные сделки для каждого, останется конкурентоспособной.
Nevertheless, the US model is catching on. Тем не менее, американская модель входит в моду.
The same model can and should be followed elsewhere in the troubled lands that border the European Union. Та же самая модель может и должна быть использована и в других неблагополучных регионах, граничащих с Европейским союзом.
Sweden has shown that there is another model of a market economy. Швеция показала, что есть другая модель рыночной экономики.
But the laissez-faire Anglo-Saxon model has also now failed miserably. Но англо-саксонская модель невмешательства государства в экономику сегодня также с треском провалилась.
Any economic model that does not properly address inequality will eventually face a crisis of legitimacy. Любая экономическая модель, которая должным образом не решает проблемы неравенства, в конечном итоге столкнется с кризисом легитимности.
For this model, as we have seen in Russia, leads to populist democracy and timid reform. Т.к. эта модель, как мы видим на примере России, ведет к популистской демократии и робким реформам.
Nonetheless, the German model does hold some useful lessons for the eurozone's embattled peripheral countries today. Тем не менее, немецкая модель действительно может преподать некоторые полезные уроки критикуемым сегодня периферийным странам еврозоны.