| China under Hu has perhaps found its development model: a form of Leninist capitalism with no aspirations toward a more democratic form of governance. | Китай под властью Ху, возможно, нашел свою модель развития: форму Ленинского капитализма без стремлений к более демократной форме правления. |
| But the Western economic model has brought about unprecedented standards of living. | Но Западная экономическая модель привела к установлению беспрецедентного уровня жизни. |
| The European Commission is considering a common model of corporate taxation for the European Union that cannot possibly work. | Европейская Комиссия рассматривает общую модель корпоративного налогообложения для Европейского Союза, которая не может быть эффективной. |
| They also participate successfully in a market economy while seeking to preserve an egalitarian social model. | Они успешно принимают участие в рыночной экономике, одновременно стараясь сохранить эгалитарную социальную модель. |
| And, in supporting the Western model of parliamentariansm, we are on the side of Georgia, not Russia. | И поддерживая западную модель парламентаризма, мы находимся на стороне Грузии, а не России. |
| Returning to that model is neither likely nor wise. | Маловероятно, что эта модель вернется, и это было бы неразумно. |
| In fact, it is not even clear which European social model needs to be saved. | На самом деле даже не ясно, какую европейскую социальную модель надо спасать. |
| The claim that Europe needs more integration to save its social model has long lost credibility. | Утверждение, что Европа нуждается в более глубокой интеграции, чтобы сохранить социальную модель, давно потеряло свою убедительность. |
| The French Republican model asserts that all French citizens have the same cultural identity. | Французская республиканская модель утверждает, что все граждане Франции принадлежат к одной и той же культуре. |
| The French Republican model enshrines the laudable abstract principles of liberty, equality, and fraternity. | Французская республиканская модель лелеет абстрактные принципы свободы, равенства, и братства, сами по себе похвальные. |
| Indeed, the model blew up even before Bush left office. | В действительности модель взорвалась еще до того, как Буш покинул свой пост. |
| The best model of corporate governance to produce strong and lasting economic performance remains to be found. | Остается найти наилучшую модель корпоративного правления для обеспечения продолжительной успешной экономической деятельности. |
| The US model works in times of rapid, pervasive change. | Американская модель срабатывает во время быстрых, всеобъемлющих изменений. |
| But, since the 2008 financial crisis, China's confidence in its authoritarian development model has grown stronger. | Но начиная с финансового кризиса 2008 года вера Китая в свою авторитарную модель развития только усилилась. |
| It may even enable China to improve its own development model. | Более того, у Китая появится возможность улучшить собственную модель развития. |
| And again, this is a kind of an accurate model of what happens with the gravitational lensing. | Замечу снова, это достаточно точная модель того, что происходит при гравитационном линзировании. |
| Today, few people - if any - refer to the Rhineland model with such satisfaction. | Сегодня совсем немного людей, если кто-либо вообще, упоминают модель Рейнланда с таким удовольствием. |
| The deep security crisis in Pakistan is mirrored across the border in Afghanistan, which offers a model of what not to do. | Глубокий кризис безопасности в Пакистане отражается за границей в Афганистане, который представляет собой модель того, как не надо поступать. |
| That's the only way that the model works. | И это единственный способ сделать модель работоспособной. |
| An idealized model of Anglo-Saxon capitalism was promoted everywhere. | Во всем мире насаждалась идеализированная модель англосаксонского капитализма. |
| The element cannot contain a child element. Content model is text only. | Элемент не может содержать дочерний элемент. Модель содержимого является только текстовой. |
| XmlDataReader does not support mixed content model on Complex Types. | XmlDataReader не поддерживает модель со смешанным содержимым в составных типах. |
| The XML Source Adapter does not support mixed content model on Complex Types. | Адаптер источника XML-данных не поддерживает смешанную модель содержимого для составных типов. |
| The' ' mining model cannot be found. | Не удалось найти модель интеллектуального анализа данных. |
| Mining model was not found on mining structure on database on server. | Модель интеллектуального анализа данных не найдена в структуре интеллектуального анализа данных в базе данных на сервере. |