Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
When all sub-indices are included in the model, the Restricted Physical Integrity sub-index is found to be a positive and significant determinant. После включения в модель всех подиндексов оказалось, что подиндекс ограниченной физической неприкосновенности оказался значительным позитивным определяющим фактором.
The model had reproduced correctly the observations with downward summer trends for the 2000 - 2011 period. Модель правильно воспроизвела наблюдения, характеризовавшиеся летними тенденциями к снижению в период 2000-2011 годов.
For other applications, including national and local effects estimates, it is recommended that the full wheat flux model is used. Для других применений, включая оценку последствий на национальном и локальном уровнях, рекомендуется использовать модель полного потока пшеницы.
The semantic data model will be mapped to a short list of syntaxes. Семантическая модель данных будет сведена в краткий перечень синтаксиса.
The conventional development model, with growth at the centre, is not suited to resolving today's challenges. Традиционная модель развития, центральное место в которой отведено росту, не подходит для решения сегодняшних задач.
Reducing social inequality and poverty: the model encompasses a social vision. Сокращение социального неравенства и нищеты: эта модель построена на концепции общественного блага.
The new economic model emphasizes the role of the State as leader in the economy. Новая экономическая модель подчеркивает роль государства как локомотива экономики.
The model is now being replicated in the four countries in smaller cities and towns. В настоящее время эта модель применяется в малых и средних городах этих четырех стран.
Lastly, the country's development model and macroeconomic policies have enjoyed continuing support over the past 18 years. И наконец, на протяжении последних 18 лет неизменной поддержкой пользуются модель развития страны и ее макроэкономические стратегии.
Contemporary Kazakhstan provides a model of the peaceful coexistence of representatives of various religions and ethnic groups. Модель современного Казахстана демонстрирует возможности мирного сосуществования представителей различных религий и национальностей.
However, the Committee is concerned that the State party's legislation and policies still refer to the medical model of disability. Однако Комитет обеспокоен тем, что в законодательстве и политике государства-участника по-прежнему превалирует медицинская модель инвалидности.
The Committee is concerned that the Welfare of Disabled Persons Act refers to the medical model of disability. Комитет озабочен тем, что закон о социальном обеспечении инвалидов предусматривает медицинскую модель инвалидности.
Although not specifically referred to under article 10, any model of liability may be ineffective if not supported by appropriate investigative and procedural powers. Хотя в статье 10 об этом конкретно не говорится, любая модель ответственности может оказаться неэффективной, если она не будет подкрепляться соответствующими следственными и процессуальными полномочиями.
The model also reflects consultations with relevant management. Эта модель также отражает консультации с соответствующим руководством.
This model of development - Development Justice - has been endorsed by hundreds of civil society organisations and social movements from around the world. Модель справедливого развития была одобрена сотнями общественных организаций и движений во всем мире.
Over the past 45 years, this model has proven its capacity and impact. За последние 45 лет эта модель доказала свои возможности и результативность.
Against this background, the consolidated budget for 2014-2015 introduced a revised funding model based on full direct costing. С учетом этих обстоятельств в сводном бюджете на 20142015 годы впервые используется пересмотренная модель финансирования на основе полного возмещения расходов.
The model ensures that citizens have access to all programs in all communities. Модель обеспечивает доступ ко всем программам всем гражданам во всех общинах.
The 2.0 treatment model has been piloted and gradually expanded to the commune/ward level. Была опробована и постепенно внедрена на уровне коммун и административных районов модель лечения 2.0.
Based on the results of the survey, a childcare model will be developed in view of our domestic needs. По итогам обследования планируется разработать модель ухода за детьми, отвечающую отечественным потребностям.
National project on "Inclusive education model at pre-school level" national project is implemented at 110 s kindergarten. Национальный проект "Модель инклюзивного образования на дошкольном уровне", охватывающий 110 детских садов.
The comprehensive juvenile justice model is rooted in the principle of the best interests of the child. Комплексная модель ювенальной юстиции основана на принципе наилучшего обеспечения интересов ребенка.
For the 2015 report, a short-term model will be used for the projections at the regional and global levels. Для прогнозов на региональном и глобальном уровнях в докладе 2015 года будет использоваться краткосрочная модель.
This model of economic growth should be challenged by one focused on genuine progress indicators. На смену ей должна прийти модель экономического роста на базе показателей реального прогресса.
However, a model alone cannot transform an organization or its processes. В то же время модель сама по себе не может трансформировать организацию или порядок ее работы.