The utility model relates to an artistic glass treatment technique, in particular, to mirrors having decoratively artistic images. |
Полезная модель относится к технике художественной обработки стекла, в частности, к зеркалам, имеющим декоративно- художественные изображения. |
The utility model relates to transport engineering, advantageously to systems for heating and ventilating vehicle passenger compartments. |
Полезная модель относится к транспортному машиностроению, преимущественно к системам отопления и вентиляции салонов транспортных средств. |
The utility model relates to the automobile industry, in particular to pneumatic tires intended for use on all-terrain vehicles. |
Полезная модель относится к автомобильной промышленности, в частности к пневматическим шинам, предназначенным для использования на вездеходных транспортных средствах. |
This utility model relates to the electrical engineering industry and in particular to steady-state lead-acid rechargeable batteries. |
Полезная модель относится к электротехнической промышленности, в частности, к стационарным свинцово- кислотным аккумуляторам. |
This utility model can be used successfully when producing impellers for vehicles with increased efficiency. |
Полезная модель может быть с успехом применена при производстве импеллеров для транспортных средств с повышенной эффективностью. |
The United Nations Assistance Mission in Afghanistan thus seeks to build a new model of strategic coordination with the Government of Afghanistan. |
Тем самым Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану стремится создать новую модель стратегической координации с правительством Афганистана. |
This utility model relates to the field of meeting human requirements. |
Полезная модель относится к области удовлетворения человеческих потребностей. |
The utility model relates to devices for protecting equipment and components of transport systems against dynamic loads and vibrations. |
Полезная модель относится к устройствам защиты оборудования, элементов транспортной техники от динамических воздействий и вибраций. |
The utility model relates to electrical engineering and is intended to provide guaranteed wireless power supply and charging to various devices. |
Полезная модель относится к электротехнике и предназначена для обеспечения гарантированного беспроводного питания и зарядки различных устройств. |
The utility model relates to a trigger mechanism for small arms. |
Полезная модель относится к спусковому механизму стрелкового оружия. |
The utility model makes it possible to increase cooling efficiency while at the same time increasing the compactness of the module. |
Полезная модель позволяет повысить эффективность охлаждения при одновременном повышении компактности агрегата. |
The utility model makes it possible to increase the efficiency of accumulating and consuming recuperated energy. |
Полезная модель позволяет повысить эффективность накопления и расходования рекуперированной энергии. |
A hybrid model appears to be the best approach. |
Наилучшим решением, как представляется, является гибридная модель. |
The fact that unconditional and unrestricted sovereignty belongs to the nation reflects the democratic State model. |
Тот факт, что нации принадлежит безусловный и неограниченный суверенитет, отражает собой демократическую модель государственного устройства. |
BRAC, a leading provider of microcredit in Bangladesh, uses the second model where needed. |
BRAC - ведущий поставщик микрокредитов в Бангладеш - применяет вторую модель по мере необходимости. |
The model has been successfully developed in Africa. |
Модель ПЕДА была успешно разработана в Африке. |
The concept of technical cooperation reflects the United Nations operational activities model of the early 1980s. |
Концепция технического сотрудничества отражает модель оперативной деятельности Организации Объединенных Наций начала 1980-х годов. |
Mr. DIACONU congratulated Mr. Banton on having drafted model conclusions with entirely Cartesian logic. |
Г-н ДИАКОНУ говорит, что следует отдать должное г-ну Бентону, который сумел подготовить модель выводов со всей картезианской логикой. |
This new model of partnership is already producing encouraging results in the Emergency Plan. |
Эта новая модель партнерства уже приносит обнадеживающие результаты в рамках Чрезвычайного плана. |
For example, a model designed to analyse foreign trade will be constructed preserving the chaining of the export and import series. |
Так, например, модель, предназначенная для изучения внешней торговли, будет строиться на основе сохранения сцепления рядов динамики экспорта и импорта. |
They did decide to extend our model to add unique functionality and provide performance gains required by their application. |
Они решили расширить нашу модель с целью обеспечить уникальные функциональные возможности и увеличить эффективность в соответствии с потребностями их прикладной системы. |
A hybrid model (incorporating elements of both centralized and distributed technology) appears to be the best approach. |
Наилучшим решением, как представляется, является гибридная модель (содержащая одновременно элементы централизованной и распределенной технологии). |
As South Africa was becoming a capital-exporting country, it was in the process of revising its BIT model. |
Поскольку Южная Африка превращается в страну, экспортирующую капитал, в настоящее время она пересматривает свою модель ДИД. |
The model would be thoroughly reviewed through scientific publications in the near future. |
В ближайшем будущем эта модель будет тщательно проанализирована в научных публикациях. |
The Libya model: strategic commitment and verification. |
Ливийская модель: стратегический курс и контроль. |