Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
Since the Rio Summit, and under Agenda 21, a new development model had gradually been established, intended to protect the environment for present and future generations. После Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро и в соответствии с Повесткой дня на XXI век постепенно внедряется новая модель развития, предназначенная для защиты окружающей среды в интересах нынешнего и будущего поколений.
As part of the 100-person on-call roster, the Civilian Police Division has developed a model police headquarters and corresponding job descriptions. В рамках составления дежурного списка из 100 человек Отдел по вопросам гражданской полиции разработал типовую модель штаба полиции и соответствующие описания должностных функций.
This model is inspired by the fact that the Department's work is not an end in itself. Эта модель была вызвана к жизни тем фактом, что работа Департамента не является самоцелью.
The Italian model of promoting youth entrepreneurship (assessment of national experience) Итальянская модель поощрения молодежного предпринимательства (оценка национального опыта)
About 30 countries have supplied forest resources data for the forest resource model used in the EFSOS baseline study. Около 30 стран представили данные о лесных ресурсах для включения в модель лесных ресурсов, используемую в базовом исследовании ПИЛСЕ.
The review had concluded that the model in its present form significantly underestimated total PM mass concentrations due to an incomplete description of processes and emissions. Однако модель позволяет рассчитывать региональную составляющую основных антропогенных фракций ТЧ с уровнем точности, достаточным для оценки результатов осуществления различных мер по ограничению выбросов.
The Jamaican economy is essentially based on the free market model that allocates goods and services through the interplay of market demand and supply. Экономика Ямайки в основном опирается на модель свободного рынка, при которой товары и услуги распределяются на основе взаимодействия рыночного спроса и предложения.
The model provides a rational method for estimating not only current relative levels of desertification, but also the sensitivity to changes in land use or climate. Данная модель дает рациональный метод для оценки не только нынешних относительных уровней опустынивания, но также и чувствительности к изменениям в землепользовании и климате.
The translog hedonic model (26) has two nice properties: Транслогарифмическая гедоническая модель (26) имеет два хороших свойства:
Geomatic simulation model, where the value of protected assets and human activity can be evaluated: Геоматическая модель, в рамках которой стоимость защищенных активов и человеческой деятельности может быть оценена с помощью:
Due to the non-linear form of (22), this model has not been estimated very frequently if at all. Ввиду нелинейной формы (22) эта модель не находит частого применения, если вообще применяется.
However, the following closely related model has been estimated countless times: Вместе с тем бессчетное число раз строится следующая тесно связанная с ней модель:
This list describes the equipment, the quantity and the model and the name of the manufacturer. В этом перечне указаны наименования оборудования, его количество, модель и производитель.
The utility model can be used in floating platforms, restaurants, parking facilities, garages, laboratories and other floating buildings and structures. Полезная модель может быть использована в плавучей платформе, ресторане, стоянке, гараже, лаборатории и других плавучих зданиях и сооружениях.
This utility model relates to lighting engineering, and specifically to medicine and the food industry, and specifically to devices for preparing oxygen cocktails. Полезная модель относится к области осветительной техники, а именно к медицине и пищевой промышленности, а именно к устройствам для приготовления кислородных коктейлей.
The utility model relates to technology for manufacturing high-pressure vessels for storing and transporting liquids and gases which can be used in fire-fighting modules. Полезная модель относится к технике изготовления сосудов высокого давления для хранения и транспортировки жидкостей и газов, используемых в модулях пожаротушения.
This utility model relates to electrical transmission lines and can be used for arranging a transition between a high-voltage overhead line and an underground power cable. Полезная модель относится к линиям электропередачи и может быть использована для организации перехода высоковольтной воздушной линии в подземную кабельную линию.
The present utility model relates to the field of light industry, in particular to a construction kit for creating a three-dimensional mosaic picture. Настоящая полезная модель относится к области легкой промышленности, в частности, к конструктору для создания объемной мозаичной картинки.
However, one should caution that a particular role model should not be pushed in other countries or regions. В этой связи, однако, необходимо отметить, что другим странам или регионам не следует навязывать ту или иную модель для подражания.
The authorities had introduced that policy, known as the "three-circle model", in the early 1990s in order to recruit foreign workers. Власти ввели эту модель, именуемую "моделью трех кругов" в начале 90-х годов для набора иностранных рабочих.
The proposed utility model relates to electronic engineering and, in particular, to an electronic device with a monitor. Предложена полезная модель, которая относится к электронной технике и, в частности, к электронному устройству с монитором.
The utility model relates to air and water transport and can be used for producing propellers for propelling vehicles in continuous fluid media. 2. Полезная модель относится к воздушному и водному транспорту и может быть использована при создании пропеллеров для движения транспортных средств в сплошных текучих средах. 2.
It was also agreed that local cooperative efforts between police and the private sector as demonstrated in NEFF's model seemed particularly effective and should be encouraged in other regions. Они также согласились с тем, что наиболее эффективным является сотрудничество между органами полиции и частным сектором на местном уровне, о чем свидетельствует модель NEFF, которая может с успехом применяться и в других регионах.
In particular, the above-mentioned model of on-line delivery, enabling producers to deliver a product for mass consumption without replicating it, may have profound effects on business operations. В частности, глубокое влияние на деятельность предприятий может оказать вышеупомянутая модель онлайновой поставки услуг, с помощью которой производители могут поставлять продукцию для массового потребления без необходимости ее тиражирования.
Using an indirect cost-recovery model, UNFPA has estimated the actual indirect cost to the Fund as a percentage of co-financed expenditures. Используя модель возмещения косвенных расходов, ЮНФПА рассчитывает фактические и косвенные расходы Фонда как процентную долю расходов по линии совместного финансирования.