Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
Scenario 5 (streamlined model) applies simple, continuous mathematical weighting formulas similar to those used by UNICEF and the World Health Organization for income and population. В сценарии 5 (оптимизированная модель) применяются простые постоянные математические формулы взвешивания данных о доходе и численности населения, аналогичные применяемым в ЮНИСЕФ и во Всемирной организации здравоохранения.
In the context of the mid-term review, UNOPS used an internationally recognized best practice - the excellence model of the European Foundation for Quality Management - to conduct a comprehensive self-assessment of its level of organizational maturity. В ходе среднесрочного обзора при проведении всеобъемлющей самооценки своего уровня организационной зрелости ЮНОПС использовало международно признанный накопленный опыт - модель усовершенствования Европейского фонда управления качеством.
This model attempts to provide firms flexibility in using their labour force, including hiring and firing, while providing workers with income security should they be negatively affected by firms' decisions. Эта модель предназначена для того, чтобы предоставлять фирмам свободу маневра в использовании своей рабочей силы, в том числе по вопросам найма и увольнения, и в то же время обеспечивать гарантированный доход для работников, если они пострадают от решений, принимаемых руководством фирмы.
C. Successful model of the Centre of Excellence З. Успешная модель центра передового опыта
As part of this review work, OECD has collected metadata information adapting the quality assessment model used by Eurostat for European Union member and associate States. В ходе такое обзорной работы ОЭСР собрала метаданные, которые позволили скорректировать модель оценки качества, используемую Евростатом в государствах - членах Европейского союза и ассоциированных с ним государствах.
All too often, the extraction model is presented as the best way for the community to achieve economic and social development. Зачастую модель, основанная на добыче полезных ископаемых, преподносится в качестве самого оптимального пути обеспечения экономического и социального развития общины.
Sustainable development goals can only be met by exclusively following a growth model that is based on that of the world's major cities. Цели в области устойчивого развития не будут достигнуты, если модель роста с установкой на развитие крупных городских метрополий станет безальтернативной.
A project on a multicultural educational model as a basis for shaping the Russian identity of children in general education schools has been implemented in the framework of the Federal education programme. В рамках Федеральной целевой программы развития образования был реализован проект "Поликультурная образовательная модель как основа формирования российской гражданской идентичности обучающихся общеобразовательной школы".
The Government of Viet Nam has been piloting a model of "social houses" to specifically care for single older persons in the community. Правительство Вьетнама в экспериментальном порядке внедряет модель «социальных домов» специально для ухода за одинокими пожилыми людьми в общине.
As noted previously, the predominant macroeconomic policy model prior to the crisis was one where monetary policy focused strongly, if not exclusively, on inflation. Как отмечалось ранее, преобладающей моделью макроэкономической политики в период до кризиса была модель, в которой кредитно-денежная политика была в основном - если не исключительно - направлена на борьбу с инфляцией.
Models: the model selected needed to provide flexibility, the ability to obtain external finance, and contractual compliance to guarantee performance; модели: выбранная модель должна обеспечивать гибкость, способность привлекать внешнее финансирование и соблюдение договорных условий, с тем чтобы гарантировать результативность;
It essentially provides a classification of biodiversity indicators in the five categories listed in its name, including a conceptual model about the interactions between these categories. Она по существу представляет собой классификацию показателей биоразнообразия в пяти категориях, указываемых в ее названии, включая концептуальную модель взаимодействий между этими категориями.
A model, practicable by all countries, explaining how to arrive at the reference rate should be developed. Необходимо разработать модель для применения всеми странами, поясняющую каким образом рассчитывается базисная ставка.
In the face of current energy and environmental challenges, the promotion of a new model of growth that favoured truly sustainable development was essential. С учетом проблем, существующих в настоящее время в области энергетики и окружающей среды, важное значение приобретает переход на новую модель экономического роста, ориентированную на обеспечение подлинно устойчивого развития.
A three-dimensional model of the mining ship was created to study the forces acting on the ship and the vertical transport pipe. Была создана трехмерная модель добычного судна для изучения сил, действующих на это судно и на вертикальный транспортный трубопровод.
Mexico has launched an initiative to improve teacher training in gender-sensitive and learning approaches, with the aim of elaborating a model to prevent gender-based violence in indigenous populations in Mexico. Мексика приступила к реализации инициативы по повышению уровня подготовки преподавателей в отношении подходов, учитывающих гендерную проблематику, и методики обучения, с тем чтобы разработать некую модель, которая позволит предотвратить гендерное насилие в общинах коренных народов Мексики.
Also of note, Kazakhstan benchmarked its progress in creating a PPP enabling environment by using an assessment model based on the ESCAP PPP-readiness assessment framework. Следует также отметить, что Казахстан оценил свой прогресс по созданию благоприятных условий для ГЧП, используя модель оценки, основанную на рамочной схеме ЭСКАТО по оценке готовности к ГЧП.
Consequently, a new operational model has been put in place for the certification process of TIR quality experts and for authorization procedure of TIR approval certificates. Следовательно, внедрена новая действующая модель для сертификации квалификации экспертов МДП и процедуры легализации свидетельств о допущении МДП.
The event will contribute to a better understanding of which industries, technologies and policy initiatives can help drive the transition to a new industrial model in resource-rich countries. В ходе этого мероприятия можно будет получить более четкое представление о том, какие отрасли, технологии и программные инициативы могут способствовать переходу на новую промышленную модель в богатых ресурсами странах.
For example, women should be actively engaged in the discussion on how the current model of development increases their vulnerability to human trafficking. Например, женщины должны принимать активное участие в обсуждении того, как нынешняя модель развития повышает их уязвимость в отношении торговли людьми.
This model would strengthen local productivity and, by extension, the social fabric of the communities it affects. Эта модель позволила бы повысить производительность на местах и, в свою очередь, укрепить социальную ткань общества там, где она применяется на практике.
Transform the unsustainable economic model and global governance structure: Преобразовать модель неустойчивой экономики и структуру глобального управления:
Psychology of power over others: the dominator model Психология власти над другими людьми: доминаторная модель
A cross-sectoral, transdisciplinary model is needed in order to achieve the Millennium Development Goals and the post-2015 goals. Для достижения Целей развития тысячелетия и целей развития после 2015 года необходима межсекторальная и трансдисциплинарная модель.
(c) Funding model transition measures as follows: с) следующих мер перехода на новую модель финансирования: