Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
A systematic application of the model in software form is being launched in 2007. Начиная с 2007 года указанная модель систематизируется и реализуется с помощью программного обеспечения.
This model encompasses a coordinated multi-stakeholder or Government-led strategy for sustainable development. Данная модель предусматривает формирование скоординированной, многосторонней или государственной стратегии устойчивого развития.
This model may exist outside of a centrally coordinated strategy. Данная модель может существовать вне рамок координируемой в централизованном порядке стратегии.
This conceptual model will be shared with other indigenous women groups for reflection and future debate. Эта концептуальная модель будет представлена для изучения и дальнейшего обсуждения другим женским группам коренного населения.
The current liberal economic model is forcing countries, once self-sufficient in food, now to import agricultural products. Нынешняя либеральная экономическая модель заставляет страны, когда-то самодостаточные в плане продовольствия, импортировать сельскохозяйственные продукты.
Another speaker expressed the view that the UNODC funding model was not working and that a number of mandates remained unfulfilled. Другой оратор высказала мнение, что используемая ЮНОДК модель финансирования не действует и что целый ряд мандатов остаются невыполненными.
Brazil does not intend to impose its model. Бразилия не намерена навязывать свою модель.
Since 2003 there have been changes in the settlement model. С 2003 года модель создания поселений претерпела изменения.
The VSD model, inter alia, builds on historical deposition data. Модель ПДМ основывалась, в частности, на данных о ретроспективном осаждении.
The model was applied on sites in Austria, the Czech Republic and Poland. Эта модель применялась на участках, расположенных в Австрии, Польше и Чешской Республике.
The model also includes considerations of financial management and programme performance in order to highlight potentially weaker entities for an oversight mission. Эта модель учитывает также вопросы финансового управления и эффективности выполнения программ, с тем чтобы можно было выделить потенциально более слабые подразделения для организации надзорной миссии.
During 2007, DOS developed a more comprehensive model to include additional factors of risk related to programme relevance and management, thus encompassing the performance dimension. В течение 2007 года ОСН разработал более комплексную модель, включающую дополнительные факторы риска, связанные с актуальностью программы и ее управлением, и охватывающую таким образом параметры эффективности работы.
The risk model produces a mapping of entities according to their vulnerability. Модель рисков позволяет расположить подразделения по степени их уязвимости.
The risk model is improving the ability of UNFPA to assess the likelihood of risks and their evolution over time. Модель рисков повышает способность ЮНФПА оценивать вероятность рисков и их изменения с течением времени.
These arguments were based on the model and precedent of the Multilateral Fund. В основе этих аргументов лежали модель и прецедент Многостороннего фонда.
This model could be further applied to streamline administrative backstopping activities in other substantive areas such as human resources, finance and procurement. Эту модель можно было бы и далее применять в целях рационализации административных вспомогательных функций в других основных областях деятельности, таких как людские ресурсы, финансы и закупочная деятельность.
I think that they address the substance, although they do not question the capitalist model. Считаю, что они касаются существа проблемы, хотя капиталистическая модель производства не подвергается в них никакому сомнению.
The Kirkpatrick model will be employed to evaluate the training component of the capacity-building efforts to be conducted by UN-SPIDER. Для оценки обучающего компонента мероприятий по созданию потенциала, которые планируется провести в рамках СПАЙДЕР-ООН, будет использована модель Киркпатрика.
Cooperation among developing countries has the potential to establish such a model by incorporating and implementing the principles of sustainable human development. В рамках сотрудничества между развивающимися странами вполне возможно внедрить такую модель, если учитывать и применять на практике принципы устойчивого развития человеческого потенциала.
The model of capitalist development and accumulation was the main enemy of human rights. Данная модель капиталистического развития и накопления - главная помеха на пути осуществления прав человека.
In addition, a new target operating model (which encompasses the proposed re-engineered processes) was developed by the project team. Кроме того, проектная группа разработала новую целевую операционную модель (которая включает в себя предлагаемые модернизированные процессы).
There are plans to expand the model across the region. Такую модель планируется распространить во всем регионе.
The model will be adapted by the Department of Field Support for operational workforce planning for field operations. Эта модель будет приспособлена Департаментом полевой поддержки для целей оперативного кадрового планирования для полевых операций.
The Office of Human Resources Management and the Department of Field Support have accordingly formulated a useful model. Исходя из этого Управление людских ресурсов и Департамент полевой поддержки разработали подходящую для указанных целей модель.
The club model of cooperation is deeply entrenched in our multilateral system. Таким образом, в нашей многосторонней системе глубоко укоренилась клубная модель сотрудничества.