Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
The present environment may well call for a more complex model that would incorporate financing mechanisms and resource distribution and management considerations into a broader framework for the next programming period. В нынешних условиях вполне уместной может оказаться более сложная модель, которая предусматривала бы включение механизмов финансирования и соображений относительно распределения ресурсов и управления ими в более широкие рамки следующего периода программирования.
In other bad news, I just generated a statistical model that puts the chance we're all infected at a robust 98%. Кроме того, я смоделировал статистическую модель, судя по которой наши шансы на заражение 98%.
Their truck matches the make and model of the truck the thief used to steal the centrifuge. Марка и модель их грузовика совпала с той, которую вор использовал для кражи центрифуги.
No, it's a model railway! Нет, это модель железной дороги!
If Walker's using a burner, odds are it's the same model he used in the states. Если Уокер использует одноразовый телефон, вероятно, это та же самая модель, которую он использовал в Штатах.
You get him to marry the Mexican bikini model, and you've got yourselves a deal. Заставьте его выбрать мексиканскую модель, и считайте, что шоу в кармане.
Such a model guarantees justice and social cohesion even if we are never able to make it perfect and it must be constantly adjusted. Такая модель гарантирует справедливость и социальную сплоченность даже в том случае, если мы никогда не сумеем сделать ее идеальной и она постоянно будет требовать совершенствования.
Decades of a command economic and administrative system had left it with an unsound management model, an imbalanced economic structure, severe ecological problems and depleted natural resources. Наследием применявшейся в течение десятилетий командной экономической и административной системы является нерациональная модель управления, несбалансированная экономическая структура, серьезные экологические проблемы и истощенные природные ресурсы.
Do you, your highness, take this male model Согласны ли вы, ваше высочество, взять эту модель
Considering the most appropriate institutional mechanism to assist and protect the internally displaced, the experience in Tajikistan makes a strong case for the lead agency model in complex emergencies. Если говорить о наиболее подходящем институциональном механизме для оказания помощи перемещенным внутри страны лицам и обеспечения их защиты, то накопленный в Таджикистане опыт дает весомый аргумент в пользу опоры в сложных чрезвычайных ситуациях на модель, предусматривающую наличие ведущего учреждения.
The Council represents a new model of international organization, bringing together people and States to share their energy and resources in a common cause. Совет представляет собой новую модель международной организации, сплачивающей людей и государства для того, чтобы они могли объединить свою энергию и ресурсы для достижения единой цели.
Once he'd obtained Castle's print from his loft, he used a binding agent and some rubber cement to build a latex model of his fingerprint. Когда он получил отпечатки Касла из его лофта, он использовал связующее вещество и резиновый клей, чтобы получить латексную модель его отпечатков.
In fact, the western model of education was not suited to Africa, where many countries were now attempting educational reforms. В действительности западная модель образования не подходит для Африки, в которой многие страны в настоящее время пытаются провести реформы в области образования.
Five to 10 countries could do a pilot exercise in shared services, i.e., South Africa model ∙ пять-десять стран могли бы провести на экспериментальной основе мероприятие по совместному использованию служб, т.е. использовать модель, применяемую в Южной Африке
The Advisory Committee notes from paragraphs 2-3 of the report of the Executive Director that during the first year of its existence UNOPS successfully applied its financial management model. В связи с пунктами 2-3 доклада Директора-исполнителя Консультативный комитет отмечает, что в течение первого года своего существования УОПООН успешно применяло свою модель финансового управления.
In this ongoing quest for peace and for the strengthening of democracy, we in Central America are putting into practice a new model of regional security. В неизменном стремлении к миру и укреплению демократии мы в Центральной Америке внедряем в жизнь новую модель региональной безопасности.
(c) MSC-W will evaluate the possibility of including primary aerosols in the Eulerian acid deposition model. с) МСЦ-З изучит возможность включения первичных аэрозолей в модель кислотного осаждения Эйлера.
For each country, a model is selected on the basis of the most recent level of mortality and its speed of improvement over the last decade(s). Для каждой страны модель определялась на основе среднего уровня смертности и темпов прироста продолжительности жизни за последнее десятилетие.
In this regard, the following budget concepts have been introduced in the harmonized budget model as applied by UNDCP: В этой связи в применяемую ЮНДКП согласованную бюджетную модель были включены следующие бюджетные концепции:
The workshop recognized that the health aspect of RAINS was relatively new, since the model had traditionally focused on ecosystems. Рабочее совещание признало, что аспект здоровья в модели RAINS является относительно новым, поскольку модель традиционно была ориентирована на экосистемы.
The integrated assessment model determines the least-cost abatement strategy for Europe to ensure that a given set of environmental targets is met everywhere. Модель комплексной оценки позволяет определить наименее дорогостоящую стратегию борьбы с выбросами для Европы, обеспечивающую повсеместное выполнение целевых экологических показателей.
Three ways of introducing such limits in the model were examined: Были исследованы три варианта введения в модель таких ограничений:
In seeking synergy with other centres delivering technical assistance in related fields, model 2 provides an opportunity for establishing linkage with existing centres. Будучи направленной на обеспечение синергизма с другими центрами, оказывающими техническую помощь в соответствующих областях, модель 2 обеспечивает возможность установления связи с существующими центрами.
The Singapore model, whose success is rooted in its investment in human resources, strong support systems for SMEs and research facilities, could serve as an example. Примером здесь может служить сингапурская модель, успех которой обусловлен крупными вложениями в развитие людских ресурсов, наличием мощных систем поддержки МСП и научно-исследовательского потенциала.
You know that train model you just made? Модель поезда, которую ты только что закончил.