Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
The Global Compact developed a model to visualize the sphere of influence, which a number of companies then adopted. В Глобальном договоре разработана модель визуализации сферы влияния, которая была принята рядом компаний.
Pakistan noted Ghana's impressive strides towards democratic rule and stated that its democratic model can be emulated in similar political and cultural situations. Пакистан отметил впечатляющие усилия Ганы по обеспечению демократического правления и заявил, что ее демократическая модель может использоваться в аналогичных политических и культурных ситуациях.
It stated that despite serious challenges, the Algerian model to pursue multidimensional policies to promote sustainable development needs support and encouragement. Пакистан заявил, что, несмотря на серьезные проблемы, следует поддерживать и поощрять алжирскую модель реализации комплексных стратегий, направленных на поощрение устойчивого развития.
That model was not the way to development. Такая модель не имеет ничего общего с развитием.
The model is clearly losing ground in all regions. Данная модель заметно утратила свои позиции во всех регионах.
This model is in line with current international law and EU-legislation. Эта модель соответствует действующим международным нормам и законодательству Европейского союза.
The differences in the grounds of discrimination and the distinctions in the legislation due to this appear to favour this model. Представляется, что из-за различий в признаках дискриминации и отличительных особенностей законодательства эта модель является предпочтительной.
The model proved to be a great success. Однако эта модель оказалась очень успешной.
At the present time, we are going to apply this new global partnership model to other MDGs. В настоящее время мы намереваемся применить эту новую модель глобального партнерства к достижению других ЦРДТ.
Experience also shows that, to be effective, we must adopt a model of partnership, not paternalism. Опыт также показывает, что, для того чтобы быть эффективными, мы должны принять на вооружение модель партнерства, а не патернализма.
America sought to apply this model in our Emergency Plan for AIDS Relief. Америка стремилась применить эту модель при реализации Чрезвычайного плана помощи больным СПИДом.
Only thus shall we demolish the model postulated on the domination of some over others. Лишь таким образом мы сможем разрушить модель, основанную на принципе господства одних над другими.
And that is why this economic model must be changed. И именно поэтому данную экономическую модель надлежит изменить.
The model that we support would contain some of the following very important features. Модель, которую мы поддерживаем, будет содержать некоторые из следующих очень важных аспектов.
Fourthly, the model will seek to build consensus within and among regions in order to achieve a stronger and more effective Security Council. В-четвертых, эта модель будет направлена на достижение консенсуса как между регионами, так и внутри них, с целью создания более сильного и более эффективного Совета Безопасности.
Attempts to portray an interim model as a solution are inherently flawed. Попытки представить временную модель как решение изначально обречены на неудачу.
In compliance with the Convention on the Rights of the Child, the model would enable children to actively participate in decision-making processes. В соответствии с Конвенцией о правах ребенка данная модель позволит детям активно участвовать в процессах принятия решений.
The model should be revised in consultation with experts on education and Roma representatives. Упомянутая модель должна быть пересмотрена в консультации с экспертами по вопросам образования и с представителями рома.
The workshop model arose from a meeting with a representative of the Estonian NPM during the fifth SPT plenary session. Модель практикумов родилась после совещания с представителем эстонского НПМ в ходе пятой пленарной сессии.
In addition, consultations with Aboriginal governments and the involvement of civil society are increasingly expanding this model of co-operative governance. Такая модель совместного решения вопросов управления постоянно расширяется на основе консультаций с аборигенными органами самоуправления и привлечения гражданского общества.
A development model that seeks to combine economic growth and social equity has brought higher standards of living. Модель развития, ставящая цель сочетания экономического роста и социального равенства, позволила достичь более высокого уровня жизни.
The new model of basic police training is harmonized with police training models in other European countries. Новая модель базовой подготовки сотрудников полиции соответствует аналогичным моделям других европейских стран.
The central issue will be to find the best institutional model and the optimal technologies to monitor and manage space security. Центральная же проблема будет состоять в том, чтобы найти наилучшую институциональную модель и оптимальные технологии для мониторинга и управления в случае космической безопасности.
Your presidency has been a model of multilateral diplomacy. Ваше председательство являет собой модель многосторонней дипломатии.
A national model approach to domestic violence is also being developed. Разрабатывается также общенациональная модель борьбы с бытовым насилием.