Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
This operational similarity provides the basis upon which the standardized funding model is built. Такое сходство оперативных потребностей обеспечивает основу, на которой строится стандартизированная модель финансирования.
As these packages are developed, they will be incorporated into the standardized funding model. По мере комплектования этих пакетов они будут включаться в стандартизированную модель финансирования.
By 2020, we will have made a complete transition to a 12-year model of education. К 2020 году мы осуществим полный переход на 12-летнюю модель обучения.
The Secretary-General indicates that the standardized funding model is built on the basis of an operational similarity among missions during start-up. Генеральный секретарь указывает, что стандартизированная модель финансирования строится с учетом сходства оперативных потребностей миссий на начальном этапе развертывания.
The Advisory Committee takes note of the additional information provided to it on costing parameters and the statistical analyses underlying the standardized civilian personnel model. Консультативный комитет принимает к сведению представленную ему дополнительную информацию о параметрах учета расходов и результатах статистического анализа, формирующих стандартизированную модель по гражданскому персоналу.
The Advisory Committee notes that the new service delivery model is to be implemented progressively over a five-year period. Консультативный комитет отмечает, что новая модель предоставления услуг будет внедряться постепенно в течение пятилетнего периода.
Also proposed is a corporate emergency model to ensure that the Organization can effectively respond to crises. Предлагается также внедрить модель общеорганизационной чрезвычайной ситуации для обеспечения того, чтобы Организация могла бы эффективно реагировать на кризисы.
The Group proposes that cluster leads should adopt the model of global service providers. Группа предлагает, чтобы головные структуры кластеров взяли на вооружение модель «глобальный поставщик услуг».
This is a simple model of directing human and material investments to where they can best produce results. Это простая модель направления людских и материальных инвестиций туда, где они могут оптимальнее всего принести результаты.
The late Prime Minister Thompson was prepared to offer the Barbados model as an example for developing countries. Покойный премьер-министр Томпсон был готов предложить барбадосскую модель в качестве примера для развивающихся стран.
The PPP model was introduced in the 1990s as an alternative to public or private provisions of ISS. Модель ГЧП была разработана в 1990-е годы как альтернатива государственным или частным структурам СИУ.
During this phase, the target operating model and project scope were refined. На этом этапе были уточнены целевая операционная модель и сфера охвата проекта.
At the end of the five-year pilot phase, the project's model will be replicated in other countries where malnutrition is prevalent. По окончании пятилетнего экспериментального этапа модель проекта будет применена в других странах, в которых недоедание является широкораспространенной проблемой.
That model can be replicated by the United Nations to include more Member States. Эту модель может взять на вооружение Организация Объединенных Наций для охвата большего числа государств-членов.
Such a reform model would enhance Security Council ownership by all Member States and further increase the credibility of its actions. Такая модель реформы укрепила бы участие в работе Совета Безопасности всех государств-членов и повысила бы доверие к его деятельности.
A model of a 50th percentile male dummy has been in existence for some time. Модель мужского манекена 50-го процентиля уже используется на протяжении некоторого времени.
A foundation for the analysis in this project was the SMP model, developed at the IEA. Основой для анализа в рамках этого проекта стала модель ПУМ, разработанная в МЭА.
This model promotes democratic participation by encouraging children to participate in decision-making from an early age and fosters pedagogical methods that enable participation. Эта модель способствует демократическому участию путем поощрения детей участвовать в процессе принятия решений с раннего возраста и благоприятствует использованию педагогических методов, которые стимулируют участие.
Indonesia had sought to create such a model through a number of green industrial park initiatives. Индонезия стремится создать такую модель за счет ряда инициатив в области организации экопромыш-ленных парков.
The crisis would not simply pass once the financial system had reached a new equilibrium; the whole model had to be overhauled. Кризис не пройдет с достижением финансовой системой новой точки равновесия; модель необходимо полностью пересмотреть.
That development model has failed to promote the cultural, political, social, ecological and economic integrity of indigenous peoples and their communities. Эта модель развития не обеспечила культурной, политической, социальной, экологической и экономической целостности коренных народов и их общин.
The model proposes that responses may be triggered at two levels. Данная модель предполагает, что реагирование осуществляется на двух уровнях.
In 2005, the Indonesian affiliate conducted a training course on sustainable agriculture, using the field-school model. В 2005 году индонезийское отделение организовало учебный курс по устойчивому сельскохозяйственному производству, используя модель выездной школы.
The Brazilian-Argentine model of cooperation should be an inspiration for other countries and regions. Бразильско-аргентинская модель сотрудничества должна служить примером для других стран и регионов.
This model is the one that often inspires bilateral or multilateral treaties on judicial cooperation or extradition between States. Эта модель одна из тех, которые обычно лежат в основе двусторонних или многосторонних договоров между государствами о сотрудничестве в судебной сфере или о выдаче.