Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
It provides input to the acceptable risk model. Он позволяет разработать модель приемлемых рисков.
However, the model was not used for the preparation of the first-year budget for the newly established MINUSCA. Однако эта модель не использовалась для составления бюджета на первый год деятельности недавно созданной МИНУСКА.
A standard cost model has been applied to financial and non-financial inventories to take associated costs into account. Для учета сопутствующих расходов при оценке стоимости финансовых и нефинансовых запасов использовалась модель нормативных затрат.
According to WHO, this model can be adapted and replicated in other countries. По мнению ВОЗ, данную модель можно адаптировать и внедрить в других странах.
The global development model has brought many out of poverty. Глобальная модель развития избавила многих людей от нищеты.
UNOPS has reviewed its cost-recovery model in the light of the quadrennial comprehensive policy review mandate. ЮНОПС пересмотрело свою модель возмещения расходов с учетом решений, принятых в рамках четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
In addition, an increased focus on client satisfaction is now embedded in the new service delivery model. Кроме того, новая модель оказания услуг предусматривает теперь больший акцент на удовлетворенность клиентов.
Since 2010, the Secretariat has developed a stronger service delivery model while also deploying multiple new field missions annually. С 2010 года Секретариат применяет более эффективную модель предоставления услуг, ежегодно развертывая при этом большое число новых полевых миссий.
In line with the strategy's overall goal, a new field support service delivery model has been defined and developed. В соответствии с общей целью стратегии была определена и разработана новая модель предоставления услуг по линии полевой поддержки.
The Inspectors noted that this model potentially offered significant rewards. Инспекторы отметили, что эта модель может приносить значительные преимущества.
However, the model required a significant initial investment of time and resources, and could pose certain challenges. Однако эта модель требует значительных первоначальных инвестиций с точки зрения времени и ресурсов и может создать определенные проблемы.
That sustainable development model, supported by pragmatic State regulations, was yielding good results. Эта модель устойчивого развития, действующая на основе прагматичных государственных норм, приносит положительные результаты.
This model is consistent with the recent development of the "multilateral nuclear approach" concept. Эта модель согласуется с недавно разработанной концепцией "многостороннего ядерного подхода".
The model is based on the scale of displacement related to reported disasters. Эта модель основывается на данных о масштабах перемещений, связанных с сообщениями о стихийных бедствиях.
The current growth model needed to be adapted and new players should be involved in planning for growth. Существующую модель развития следует соответствующим образом изменить, а к вопросам планирования роста следует привлечь новых участников.
In direct cooperation with UNIDO, Uruguay was seeking a low emissions model based on appropriate technologies. В непосредственном сотрудничестве с ЮНИДО Уругвай разрабатывает низкоэмиссионную модель на основе использования соответствующих технологий.
Norway continues to build on this model, and is reforming and further developing the welfare system. Продолжая опираться на эту модель, Норвегия реформирует систему социального обеспечения и принимает меры по ее дальнейшему развитию.
National (e.g. modifying a new model IIA) на национальном уровне (например, внесение изменений в новую модель МИС)
This model has shown that small producers can be good partners in global markets. Эта модель доказала, что мелкие производители могут быть хорошими партнерами на глобальных рынках.
Sri Lanka applied an integrated e-development model centred in six areas of which public procurement was the most important. Шри-Ланка применяет комплексную модель электронного развития, ориентированную в первую очередь на шесть областей, в которых государственные закупки имеют особое значение.
In this context, industry representatives indicated that the model adopted by the Montreal Protocol had proved highly successful. В этой связи представители промышленности указали, что модель, используемая Монреальским протоколом, оказалась весьма удачной.
Recently announced reorientation towards a domestic consumption-led model of growth is likely to reverse some of these trends in income distribution in China. Недавно объявленная переориентация на модель роста с опорой на внутреннее потребление, по всей вероятности, повернет вспять некоторые из этих тенденций в распределении доходов в Китае.
Any new regulatory model should be adequately funded to deliver traditional enforcement together with education, advocacy and business support. Любая новая модель регулирования должна надлежащим образом финансироваться для обеспечения традиционного правоприменения вместе с информированием, пропагандой и предпринимательской поддержкой.
The new model is featured by higher power and speed. Новая модель отличается большей мощью и скоростью.
He made a model airplane for his son. Он сделал для своего сына модель самолёта.