Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
Schools are advised to adopt a three-tier intervention model as differentiated by the needs of students to support students with disabilities. Школам рекомендуется принять трехуровневую модель вмешательства, дифференцированной по потребностям учащихся для оказания помощи учащимся с ограниченными возможностями.
Self-determination and self-government were not addressed, instead the Final Agreement generally replicated the model set in the Alaska Native Claims Settlement Act. Вопросы самоопределения и самоуправления не были затронуты, а вместо этого в Окончательном соглашении была в целом воспроизведена модель, зафиксированная в Законе об урегулировании претензий коренного населения Аляски.
An individual liability model alone cannot fix larger systemic imbalances in the global system of governance. Сама по себе модель индивидуальной ответственности не может устранить более крупные системные сбои в глобальной системе управления.
The organization's macroeconomic planning model was further improved to support monitoring and evaluating progress towards attaining the Millennium Development Goals. Организация продолжала совершенствовать свою модель макроэкономического планирования, которая используется для отслеживания и оценки прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
By 2010, the organization had constructed the systematization model and started to develop a follow-up process for those recommendations. К 2010 году она создала модель систематизации и приступила к разработке формы последующего осуществления этих рекомендаций.
Third, the prevailing growth model and its associated production technologies and consumption patterns are unsustainable. В-третьих, существующая модель роста и связанные с ней технологии производства и структуры потребления являются неустойчивыми.
While some question the predominant economic model, attracting the right type of financing for sustainable development continues to be challenging. Некоторые ставят под сомнение преобладающую экономическую модель, в то же время задача привлечения надлежащих финансовых ресурсов на цели устойчивого развития по-прежнему остается проблемной.
The Inter-Agency Standing Committee principals reviewed the humanitarian response model and made adjustments building on the lessons learned in 2010 and 2011. Ведущие участники Межучрежденческого постоянного комитета пересмотрели модель гуманитарного реагирования и внесли в нее коррективы, продиктованные уроками, которые были усвоены в 2010 и 2011 годах.
A lump-sum model "12 plus 2" with benefits amounting to approximately EUR 1,000 per month was introduced for all parents. Для всех родителей была установлена модель единовременных выплат "12 плюс 2" с выплатой пособий, составляющих примерно 1000 евро в месяц.
The new rural insurance trials adopted a combined model of funding contributions, comprising individual payments, collective allowances and government subsidies. В попытках создать новую систему сельского страхования применялась комбинированная модель, состоящая из консолидированных взносов, включая индивидуальные взносы, коллективные отчисления и государственные субсидии.
The model is updated annually for relevance and appropriateness. Модель ежегодно обновляется в отношении релевантности и соответствия предъявляемым требованиям.
The streamlined model is considered technically sound and aligned with the current calculation methodology. Оптимизированная модель считается технически надежной и практически не меняет нынешнюю методику исчисления.
Therefore this document does not further elaborate the PPP model. В связи с этим модель ППС больше не будет рассматриваться в настоящем документе.
Building on this positive example, the Government expanded this model to six regions with a higher concentration of Roma communities. Основываясь на этом положительном примере, правительство распространило эту модель на шесть регионов, где имеется высокая концентрация цыганских общин.
The model has been recognized as one of the best examples of poverty alleviation in Bangladesh by a European Union mid-term evaluation. Эта модель была признана в среднесрочной оценке Европейского союза одним из лучших примеров борьбы с сокращением бедности в Бангладеш.
The model is being tested in Bangladesh. Данная модель опробуется в настоящее время в Бангладеш.
This alternative model is widely known as "open access". Эта альтернативная модель широко известна как "открытый доступ".
The current development model based on increasing production and consumption is no longer sustainable. Современная модель развития, основанная на увеличении производства и потребления, стала истощительной.
Public health approaches have developed an "ecological model" to further identify such risk factors at different levels and explain their interplay. В рамках системы государственного здравоохранения была разработана «экологическая модель» для более четкого определения на различных уровнях таких факторов риска и разъяснения их взаимосвязи.
With minor adjustments, that model could be applied to the process of reporting to treaty bodies and national implementation of concluding observations. С небольшими коррективами эту модель можно применить в связи с представлением докладов договорным органам и выполнением заключительных замечаний на национальном уровне.
New Zealand has pioneered an integrated care service delivery model to support older persons living at home. Новая Зеландия впервые внедрила модель комплексного предоставления услуг ухода для поддержки пожилых людей, живущих у себя дома.
The ENSI network had developed a model to explain the whole-school approach. Сеть ЕНСИ разработала модель, позволяющую разъяснить особенности общешкольного подхода.
An investigation of potential improvements to a census based model is also planned. Также планируется изучить возможные способы усовершенствовать модель, основанную на переписи.
However, if the model is not suitable, the associated small area estimates may be seriously biased. Однако если модель выбрана неправильно, то это может стать причиной серьезной систематической погрешности в получаемых с ее помощью оценках по малым территориям.
The presented model use individual data of sole proprietors. Представляемая модель опирается на индивидуальные данные таких предпринимателей.