The third progress report of the Secretary-General provides the results of his review of the standardized funding model as applied in UNMISS, including an assessment of whether the model had achieved its primary objectives. |
В третьем докладе Генерального секретаря изложены результаты проведенного им обзора применения стандартизированной модели финансирования в МООНЮС, включая оценку того, достигла ли модель своих главных целей. |
This model will be merged with a model used by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) that is based on a cluster development methodology to develop a comprehensive cross-border and transit transport process management toolkit. |
Эта модель будет объединена с моделью, используемой Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), которая опирается на методологию развития кластеров для разработки комплексного набора инструментов управления процессом трансграничных и транзитных перевозок. |
(b) Strengthen the service model by training more personnel, developing individualized rehabilitation programmes for reintegrating children into society and extending the model to other provinces; |
Ь) укрепить модель обслуживания посредством организации подготовки большего числа специалистов, разработки программ по индивидуальной реабилитации в целях реинтеграции детей в общество и распространения этой модели на другие провинции; |
The BERN model was applied in addition to the geochemical very simple dynamic model in order to comprehend the vegetation changes in the past and future. |
В дополнение к геохимической простейшей динамической модели применялась модель BERN с тем, чтобы обеспечить понимание имевших место в прошлом и будущих изменений растительности. |
The security model adopted for EDR has been effective in protecting the data, however, the technical complexities associated with the model may need to be re-examined. |
Модель безопасности, выбранная для электронного предоставления данных, обеспечивает эффективную защиту информации, однако сложные технические процедуры, связанные с использованием этой модели, возможно, требуют пересмотра. |
Since the scandals arose in the electricity institute and the social security fund - institutions emblematic of the country's socially oriented development model - they have led Costa Ricans to question the validity of their economic model and their political system. |
Поскольку скандалы разразились в Институте электричества и в Фонде социального обеспечения - институтах, символизирующих социально ориентированную модель развития страны, - они привели к тому, что население Коста-Рики стало задаваться вопросом о целесообразности выбранной ими экономической модели и их политической системы. |
This model is not new, since for many years the International Computing Centre has been providing ICT services to United Nations organizations using a cooperative model, which results in significant savings to its members. |
Эта модель не является чем-то новым, поскольку в течение многих лет Международный вычислительный центр оказывал услуги организациям системы Организации Объединенных Наций в сфере ИКТ на основе кооперативной модели, которая позволяет получать значительную экономию средств ее участникам. |
Once the question of testing a model was fully discussed, the discussion turned to how the model should be tested and by which organization or organizations. |
После всестороннего обсуждения вопроса об испытании одной из моделей был рассмотрен вопрос о том, как испытывать модель и какая организация или организации должны это сделать. |
Strategies for a universal model of equality varied depending on national cultures and levels of development, but she agreed that there should be a single model by which Turkmenistan would be guided. |
Стратегии, направленные на создание универсальной модели равенства, различаются в зависимости от национальных культур и уровней развития, но оратор согласна с тем, что должна быть единая модель, которой Туркменистан будет руководствоваться. |
When the regression model has errors that have a normal distribution, and if a particular form of prior distribution is assumed, explicit results are available for the posterior probability distributions of the model's parameters. |
Когда регрессионная модель имеет ошибки, имеющие нормальное распределение, и, если принимается определённая форма априорного распределения, доступны явные результаты для апостериорных распределений вероятностей параметров модели. |
In Europe, the new Santa Fe model was launched in April as a 2006 model, offering a new 2.2-liter diesel-powered engine and updated 2.7-liter gasoline-powered V6. |
В Европе новая модель Santa Fe была начата в апреле как модель 2006 года, предлагая новый 2,2-литровый дизельный двигатель и обновленный 2,7-литровый бензиновый V6. |
This model was sold as the Nissan Pintara in Australia, replacing a larger Skyline-based model, from 1989 to 1993. |
В Австралии эта модель продавалась с 1989 по 1993 годы как Nissan Pintara, сменив большую модель на базе Skyline. |
The Poincaré disk model and the Poincaré half-plane model of hyperbolic geometry are named after Henri Poincaré who studied them in 1882. |
Модель диска Пуанкаре и полуплоскостная модель Пуанкаре гиперболической геометрии названы в честь Анри Пуанкаре, который изучал их в 1882 году. |
The STQ has several versions, which are based on two models of the structure of temperament: Rusalov's model and Trofimova's model. |
Опросник Структуры Темперамента (STQ) имеет несколько версий, и эти версии разделяются на два типа: модель Русалова и модель Трофимовой. |
While the original Enterprise model was seen in only 17 poses, the new model had five points of articulation and could be shot from any angle. |
В то время как «оригинальная» модель «Энтерпрайза» была замечена только в 17 направлениях съёмок, новая модель имела пять точек сочленения и могла быть снята под любым углом. |
The V6 model was still called FX35 with the VQ35HR V6, but the V8 model was renamed FX50 in recognition of its 5-liter engine, the newly developed VK50VE. |
Модель FX35 сохранила двигатель V6 с VQ35HR V6, однако модель V8 была переименована в FX50 с учетом своего 5-литрового двигателя с недавно разработанным VK50VE. |
Althea Harper and her model Tanisha Harper placed second, while Carol Hannah Whitfield and her model Lisa Blades placed third. |
Алтея Харпер и её модель Таниша Харпер заняли второе место, а Кэрол Ханна Уитфилд и её модель Лиза Блетс - третье. |
The Janus model has the same foundation as a model previously published by Andrei Sakharov ten years before. |
Янус модель имеет ту же основу, что и модель, ранее опубликованная Андрей Сахаровым десятью годами ранее. |
In the first of its initial restorations, the model was altered to look more like the starship Enterprise and less like a studio filming model. |
В первой из своих первоначальных реставраций модель была изменена, дабы больше походить на звездолет «Энтерпрайз» и меньше на студийную модель для съемок. |
One frequently studied alternative is the case where the learner can ask membership queries as in the exact query learning model or minimally adequate teacher model introduced by Angluin. |
Одной из часто изучаемых альтернатив является случай, когда обучающийся может выдать запрос принадлежности как в модели точного обучения или минимальная адекватная модель учителя, которую ввела Англуин. |
The network model is able to represent redundancy in data more efficiently than in the hierarchical model, and there can be more than one path from an ancestor node to a descendant. |
Сетевая модель способна представлять избыточность данных более эффективно, чем в иерархической модели, и может быть более одного пути от узла-предка до потомка. |
Once the actor model was initially defined, an important challenge was to understand the power of the model relative to Robert Kowalski's thesis that "computation can be subsumed by deduction". |
После того как модель акторов была первоначально сформулирована, стало важно определить мощность модели в отношении тезиса Роберта Ковальского о том, что «вычисления могут быть сгруппированы по логическим выводам». |
This fact can be exploited in a sequence model such as a hidden Markov model or conditional random field that predicts the entire tag sequence for a sentence, rather than just individual tags, by means of the Viterbi algorithm. |
Этот факт может быть использован в моделях последовательностей, таких как скрытая марковская модель или условное случайное поле, которые предсказывают всю последовательность ярлыков для предложения, а не просто индивидуальные ярлыки, в смысле алгоритма Витерби. |
The third model, C-17, was the designation for the Airflow model. |
Третья модель, C-17, по-другому называлась Airflow. |
Other approaches are: to treat model comparison as a decision problem, computing the expected value or cost of each model choice; to use minimum message length (MML). |
Другие подходы: трактовать модель сравнения как задачу принятия решений, вычисляя ожидаемое значение или цену каждого выбора модели; использовать принцип сообщений минимальной длины (англ. minimum message length, MML). |