Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
Upon enquiry, the Committee was informed that it had been decided that the Africa II Division should follow the second model. В ответ на запрос Комитет был информирован о решении использовать для II Африканского отдела вторую модель.
We will be using that force as a model to encourage Liberians, and Liberian women in particular, to serve as peacekeepers worldwide. Мы будем использовать его как модель с целью поощрить либерийцев, и либерийских женщин в частности, служить в качестве миротворцев во всем мире.
The experience so far has shown that the aviation model cannot be applied to a rail system which has traditionally been very open. Имеющийся опыт показывает, что модель, используемую при авиаперевозках, невозможно перенести на железные дороги, которые традиционно являются более открытыми для населения.
Trade name (-mark) and model: Торговое название (марка) и модель:
The model shall be built up with the following considerations: Эта модель создается с учетом следующих соображений:
5.1.2. a drawing showing the mathematical model of the superstructure, 5.1.2 чертеж, на котором представлена математическая модель силовой структуры,
While highlighting the advantages of the suggested command and control structure, OIOS recognizes that flexibility is important and that it should not be a "one-size-fits-all" model. Подчеркивая преимущества предлагаемой структуры командования и управления УСВН признает, что гибкость имеет важное значение и что не следует рассматривать эту модель в качестве единственно возможной.
The current model of trade liberalization, based on the tenet of market access, had benefited large corporations and intensified the marginalization of the poor and unskilled. Нынешняя модель либерализации торговли, построенная на принципе доступа к рынкам, принесла выгоды крупным корпорациям и усилила маргинализацию бедных и неквалифицированных.
As it stands, the Business Collaboration model created in step two can not be directly interpreted by all of today's software. Нынешняя модель делового сотрудничества, разработанная на втором этапе, напрямую не может интерпретироваться всеми существующими пакетами программного обеспечения.
However, the proposed sequential model requires further clarification with respect to how we would delineate the various stages in the continuum from post-conflict to development. Однако предложенная модель последовательности требует дальнейшего пояснения, в том что касается разграничения различных этапов процесса перехода от постконфликтного этапа к развитию.
UNOPS has not been able to produce a general ledger and it has had to develop an external revenue model spreadsheet to calculate its revenue. ЮНОПС не смогло подготовить общую бухгалтерскую книгу и вынуждено было разработать модель сводной ведомости поступлений из внешних источников для исчисления объема поступлений.
The early 1990s also saw the collapse of the centrally planned economic model and the end of the cold war. Кроме того, в начале 90х годов потерпела крах модель централизованной плановой экономики и закончилась «холодная война».
B. Transboundary effects of industrial accidents management model in the mean and lower basin of the Danube В. Модель деятельности по смягчению трансграничных последствий промышленных аварий в среднем и нижнем бассейне Дуная
Those who want to enter politics face constraints such as the prevailing masculine model of political life and the recruitment process used for governmental bodies. Желающие заняться политикой обнаруживают, что этому препятствуют в основном мужская модель политической жизни и способ подбора кадров для государственных учреждений.
Organization of the urban waste management in six main Albanian municipalities: a model applicable to towns of other developing countries. Организация удаления городских отходов в шести основных населенных пунктах Албании: модель, применимая к городам других развивающихся стран
The health system managers have not only introduced a model of male health care but have also improved the implementation of the community-based rehabilitation strategy. Министерство здравоохранения не только внедрило модель медицинского обслуживания взрослого мужского населения, но и усилило реализацию реабилитационной стратегии на уровне общины.
The example of coffee production demonstrates the problems of indigenous peoples with the mainstream development model and with the globalization of the market economy. Пример производства кофе наглядно свидетельствует о тех проблемах для коренных народов, которые порождают основополагающая модель развития и глобализация рыночной экономики.
Providing for the possibility of late reservations, even with the restrictions and cautions provided for, risked establishing a model whereby a treaty could be left permanently open. Предусмотрение возможности последующих оговорок, даже при предусмотренных ограничениях и предостережениях, рискует создать модель, посредством которой договор может оставаться постоянно открытым.
An outstanding activity of the Union for many years has been providing saving credit for poor women, an effective model widely recognized by domestic and international organizations. Благодаря многолетней выдающейся деятельности Союза была создана эффективная модель предоставления сберегательного кредита малоимущим женщинам, которая получила широкое признание национальных и международных организаций.
She explained the co-management model being developed in the municipality. Policies focused on quality of life, community development and civic participation. В муниципии реализуется модель совместного управления, и эта политика охватывает такие темы, как качество жизни, общинное развитие и участие граждан.
The steps in the model are: Эта модель состоит из следующих этапов:
There was a suggestion that horizontal systems may be financed through a costs recovery approach, which also works in some countries using the centralized model. Было отмечено, что горизонтальные системы могут финансироваться по принципу возмещения расходов, который успешно применяется и в некоторых странах, использующих централизованную модель.
IT methods, e.g. Systems development model; методы ИТ, например модель для разработки систем;
An ideal cooperation model under the Convention should consist of building partnerships that brought together the skills, experiences and potentialities in developed and developing countries in a balanced and complementary manner. Идеальная модель сотрудничества в рамках Конвенции должна включать установление партнерских связей, позволяющих свести воедино навыки, опыт и возможности развитых и развивающихся стран на сбалансированной и взаимодополняющей основе.
It had devised a new mission statement and new operating model, and had reorganized itself to make better use of human and financial resources. Департамент разработал новое программное заявление и новую модель функционирования и провел собственную реорганизацию, чтобы оптимальнее использовать кадровые и финансовые ресурсы.