Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
The assessment results will be fed into the integrated model as impacts caused by macro-socio-economic factors. Результаты этой оценки будут заложены в комплексную модель в качестве воздействий, вызванных социально-экономическими факторами, действующими на макроуровне.
In order to estimate NPP, CASA model will be improved to make application possible to arid regions. В целях расчета ЧПП будет доработана модель КАСА, что позволит применить ее к аридным районам.
A model will be used to explain the relationship between the soil factors and the plant physiological and ecological characteristics, as well as the inter-species effects. Для выяснения взаимосвязи между почвенными факторами и физиологическими и экологическими характеристиками растений, а также межвидовых воздействий будет использована соответствующая модель.
The Task Force suggests that this model should be closely studied as a possible way forward for the Organization. Целевая группа предлагает внимательно изучить эту модель в целях ее возможного внедрения в Организации.
The report proposes a counselling model based on cooperation between the municipal, regional and national levels. В докладе была предложена модель консультирования на основе сотрудничества между муниципальными, региональными и национальными учреждениями.
The model also contains proposals for the inventory and identification of different forms and manifestations of discrimination. Эта модель также содержит предложения в отношении разработки перечня и выявления различных форм и проявлений дискриминации.
Critical loads of certain heavy metals are calculated using a semi-dynamic approach (adsorption and complexation processes are included in the model). Критические нагрузки по некоторым тяжелым металлам рассчитываются с использованием полудинамического подхода (в модель включены процессы адсорбции и комплексообразования).
In this model, information on any effective ICT solutions and methods should be readily available for sharing and implementation within the Secretariat. Такая модель предусматривает, что любые эффективные решения и методы в области ИКТ должны быть легко доступными для совместного использования и осуществления в пределах Секретариата.
The "to be" model also provides a formula for predicting additional staffing requirements for increased numbers of staff supported. «Будущая» модель является также инструментом прогнозирования дополнительных кадровых потребностей в связи с увеличением численности поддерживаемого персонала.
The "to be" model provides planning guidelines. «Будущая» модель содержит в себе основные параметры планирования.
That initiative reflects Morocco's willingness to create a development model based on a successful association of modernity, democratization and economic openness. Эти инициативы свидетельствуют о готовности Марокко создать модель развития, основанную на успешном сочетании современности, демократизации и экономической открытости.
The analytical foundations of this world view are provided by the neo-liberal model. Аналитический каркас такого мировоззрения дает неолиберальная модель.
The Census of Marine Life programme provides an effective model on which to base such an effort. Программа переписи морской флоры и фауны обеспечивает эффективную модель, на основе которой могут быть налажены подобные усилия6.
This model may be understood as a "private fuel bank". Эта модель может пониматься как "частный банк топлива".
UNEP has indicated that it is attempting to replicate this successful model in other regions. ЮНЕП сообщила о том, что она пытается также внедрить эту успешную модель в других регионах.
Once reviewed, after any errors were corrected, the model was reapplied and the claims were reported in a subsequent instalment. После такого рассмотрения и исправления любых ошибок модель применялась снова и претензии включались в последующие партии.
Finally, the model did not contain clear objectives concerning the external environment needed for domestic development policies to succeed. И наконец, используемая модель не предусматривает четких целей, касающихся внешних условий, необходимых для достижения успеха во внутренней политике в области развития.
The Danish model had been followed by the Australian and Norwegian Governments. Датская модель теперь используется также правительствами Австралии и Норвегии.
This model will generally need to be adapted to local circumstances. Эту модель, как правило, нужно будет адаптировать к местным условиям.
They combine to constitute a whole new model of TCDC mobilization and operation. В своей совокупности они составляют новую модель мобилизации и реализации ТСРС.
This experience induced the Government of Egypt to replicate the model nationwide. Приобретенный опыт побудил правительство Египта внедрить эту модель в масштабах всей страны.
In essence, the dimensional model is the storage of textual data in so-called dimensions tables in a denormalized fashion. По сути пространственная модель представляет собой хранение текстовых данных в так называемых многомерных таблицах в денормализованной форме.
Recognizing that human rights were universal certainly did not mean that there was only one social or political model. Признание универсальности прав человека отнюдь не означает, что существует только одна модель социальной или политической организации общества.
The Committee was informed that the current costing model provided a fairly clear picture of the costs of services. Комитет был проинформирован о том, что используемая в настоящее время модель позволяет получить довольно четкое представление о расценках на услуги.
Many countries were hoping for some form of model legislation on national preventive mechanisms, and guidelines for their establishment and operation. Многие страны хотели бы получить какую-либо модель законодательства по национальным превентивным механизмам и руководящие принципы, касающиеся их создания и функционирования.