Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
In Chiapas, the 'collective consultation' model had been implemented. В Чьяпас была осуществлена модель «коллективных консультаций».
In that connection, the Institute had developed a statistical model known as the MIG. В связи с этим Институт разработал статистическую модель, известную под названием «МИГ».
The Costa Rican model and lessons learned could serve as an example elsewhere. Модель Коста-Рики и накопленный ею опыт в этой области могут служить примером для всех остальных стран.
Efforts needed to be made to promote understanding of the values on which the model was based. Для того чтобы улучшить понимание этих ценностей, на которых основывается данная модель, необходимо приложить определенные усилия.
It was also important to bear in mind that the model was evolving in the face of a changing environment. Также важно не забывать, что в контексте изменяющихся условий эта модель продолжает развиваться.
Within the industrialized and wealthy world, there are many citizens who call into question the model of liberal democracy that some wish to impose. Многие граждане промышленно развитых и богатых стран мира подвергают сомнению модель либеральной демократии, которую пытаются навязать некоторые круги.
Within Africa, Uganda is also an interesting model from which we can learn. В масштабах Африки Уганда также представляет собой интересную модель, на примере которой мы можем многому научиться.
The model shall be capable of describing the real physical behavior of the rollover process, in accordance with Annex 5. Эта модель должна быть в состоянии описывать реальное физическое поведение силовой структуры в процессе опрокидывания в соответствии с приложением 5.
The mathematical model shall be constructed, and assumptions prescribed, in such a way that the calculation gives conservative results. Эта математическая модель должна быть разработана и связанные с ней предположения должны быть сформулированы таким образом, чтобы результаты расчетов являлись стабильными.
The third model follows the principle of "unity of command", wherein all military units are under the operational authority of the FC. Третья модель основана на принципе «единоначалия», согласно которому все военные подразделения находятся в оперативном подчинении командующего силами.
This model often hampers an effective flow of information, as in the case of UNAMSIL. Такая модель зачастую препятствует эффективному потоку информации, как в случае МООНСЛ.
In this regard, OIOS believes that the ONUB model is too highly integrated. В этой связи УСВН считает, что модель ОНЮБ обеспечивает слишком высокую интеграцию.
In order to incorporate the positive aspects of all the models, OIOS suggests the model shown below. Для того чтобы включить все позитивные аспекты всех моделей, УСВН предлагает модель, приведенную выше.
The model of global economic growth with regressive income distribution among countries has exacerbated the already abysmal disparity between and within countries. Модель глобального экономического роста с регрессивным распределением доходов между странами углубляет и без того уже колоссальное неравенство между странами и в их пределах.
Today we have before us a draft resolution that proposes a model and a specific methodology for Council reform. Сегодня нам представлен проект резолюции, в котором предлагаются конкретные модель и методы реформы Совета.
That model would be two-tiered, comprising: Это будет модель, состоящая из следующих двух уровней:
A results-based budgeting model is used to link required resources with expected accomplishments in a logical framework. Для увязки требуемых ресурсов с ожидаемыми достижениями на логической основе используется модель составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
In planning for new and current missions the Department of Peacekeeping Operations had adopted a rule-of-law model. При планировании новых и действующих миссий Департамент операций по поддержанию мира использует модель верховенства закона.
That being the case, the Department has not been able to use one single make or model of mobile telephone for all field missions. Поэтому Департамент не может использовать какую-либо одну марку или модель мобильного телефона для всех полевых миссий.
The Secretariat also requests that a methodology and a statistical model be established in the context of the next meeting of the Working Group. Секретариат также просит принять на следующей сессии Рабочей группы методологию и статистическую модель.
In addition, the model would assist contractors and prospectors, as well as the Authority, in administering the Area. Кроме того, эта модель окажет содействие контракторам и изыскателям, а также Органу в управлении Районом.
The collecting society model is illustrated in figure 2. Модель общества, собирающего роялти, приводится на диаграмме 5.
For small countries a mixed model of private and public participation is a likely road to success. Для малых стран вероятным путем к успеху является смешанная модель частно-государственного участия.
The model of export-led growth promoted by transnational corporations does not lead to development but rather to impoverishment. Модель стимулируемого экспортом роста, продвигаемая транснациональными корпорациями, ведет не к развитию, а к обнищанию.
It was a matter for concern that the Washington Consensus was becoming the only development model. Вызывает обеспокоенность тот факт, что Вашингтонский консенсус превращается в единственную модель развития.