Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
But again, that model may not be appropriate in all cases. Однако следует вновь подчеркнуть, что эта модель может не подходить ко всем ситуациям.
According to UNDP, the implementation of a learning management system would allow for an industry standard evaluation model. По мнению ПРООН, внедрение системы руководства процессом обучения позволило бы применять стандартную отраслевую модель оценки.
Switzerland had developed a dynamic emission calculation model as well as a representative survey on relevant farm management parameters. Швейцария разработала динамическую модель расчета выбросов, а также провела репрезентативное обследование соответствующих параметров организации сельскохозяйственного производства.
At its April 2000 meeting, the Working Party considered this work and approved the measurement model. На своем совещании в апреле 2000 года Рабочая группа рассмотрела проделанную работу и утвердила модель оценки.
Each model of relief valve thus has a flow rating under defined conditions. Таким образом, каждая модель предохранительного клапана имеет в определенных условиях свою пропускную способность.
Each specimen provision is a model in itself, which may be used or modified according to the drafter's own situation. Каждое типовое положение само по себе представляет модель, которую можно применять или изменять с учетом потребностей разработчика.
The decision-making model developed in this regard is not used in France. Вспомогательная модель, разработанная в рамках того же проекта, во Франции не используется.
Algeria also solicited assistance from OSS to define an M&E model to use now in formulating its National Action Programme. Алжир также запросил у ОСС помощь, чтобы определить модель МО в рамках осуществляемой сегодня разработки его национальной программы действий.
A new model of governance must be predicated on the need for sustainable development that meets social, economic and environmental requirements. Новая модель регулирования должна учитывать необходимость обеспечения такого устойчивого развития, которое позволяет удовлетворять социально-экономические и природоохранные потребности.
This model was found efficient in dealing with vast, complex and highly specialized issues of international trade. Эта модель была признана эффективной в деле решения колоссальных, сложных и весьма специфических вопросов международной торговли. е.
The extension of the JITAP model of technical assistance to other countries was proposed. Было предложено распространить модель оказания технической помощи по линии СКПТП на другие страны.
An appropriate model of development should be based on Kanaky needs and values. Необходимо, чтобы соответствующая модель развития была основана на потребностях и ценностях канаков.
At present, the model has been applied on six victims. В настоящее время модель используется в отношении шести жертв.
In other words, each development model is conditioned by the method of production and the form of distribution of wealth in all historically determined societies. Иными словами, каждая модель развития обусловлена способом производства и формой распределения богатств во всех исторически сложившихся обществах.
This model combines State old-age insurance, occupational pension plans, and voluntary pensions. Эта модель включает государственное страхование по старости, профессиональные пенсионные планы и добровольные пенсии.
The TREMOVE model would make it possible to analyse in detail issues related to the transport sector. Модель TREMOVE позволит проводить подробный анализ проблем, относящихся к сектору транспорта.
The TREMOVE model would be ready for policy applications in early autumn 2004. Модель TREMOVE будет готова к применению для программных целей в начале осени 2004 года.
The model had been implemented and was currently running test cases based on EMEP source-receptor matrices for all relevant pollutants. Эта модель уже создана, и в настоящее время она проходит проверку по критериям, полученным на основе матриц ЕМЕП "источник-рецептор" по всем отслеживаемым загрязнителям.
The model fosters interaction among the various parts of the programme and meets people's demand for adequate private and public services. Эта модель поощряет взаимодействие между различными компонентами программы и отвечает требованиям населения в отношении предоставления адекватных частных и государственных услуг.
An appropriate cost model accepted by industry has been chosen and modified for the exercise. Для этого отобрана соответствующим образом скорректированная модель затрат, применяемая в космической промышленности.
The hybrid model would include elements of both the holistic and non-discrimination models. Гибридная модель включает в себя элементы целостной модели и модели на основе принципа недискриминации.
The model also takes account of the contributions already being made by developing countries hosting refugees. Модель также учитывает вклад, уже вносимый развивающимися странами, принимающими беженцев.
Its innovative model of financing seeks to reduce prices of quality drugs and diagnostics and accelerate their availability for people primarily in developing countries. Его новаторская модель финансирования направлена на уменьшение цен на качественные лекарства и диагностические средства и ускорение их доставки населению, главным образом в развивающиеся страны.
As a starting point, a single policing model needs to be agreed. В качестве отправной точки необходимо согласовать единую модель работы полиции.
The results are then coupled with the cost model, allowing an assessment of the cost-effectiveness of each measure. Полученные результаты включаются в модель оценки затрат, которая позволяет оценить экономическую эффективность принимаемой меры.