Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
Some of them have already adopted the "internal/external" model of the Orangi Pilot Project. Некоторые из них уже применяют «внутреннюю/внешнюю» модель экспериментального проекта «Оранжи».
However, it was also noted that any model that promotes consistency in development assistance is worth pursuing. Вместе с тем отмечалось и то, что заслуживает реализации всякая модель, способствующая согласованности помощи в целях развития.
There was interest expressed in knowing more about the form and powers of any enforcement mechanisms included in the development compact model. Была выражена заинтересованность в том, чтобы побольше узнать о форме и правомочиях любых правоприменительных механизмов, включенных в модель договора о развитии.
RTD-DC relies on a model of international cooperation facilitated through a development compact. ПНР-ДР предпочитает модель международного сотрудничества, осуществляемого через договоры о развитии.
It was suggested that this model could be examined further to explore its compatibility with the development compact. Была высказана мысль о том, что эту модель можно было бы подвергнуть дальнейшему изучению на предмет ее совместимости с договором о развитии.
In his fourth report the independent expert provided an illustrative model of burden-sharing of ODA. В своем четвертом докладе независимый эксперт предложил примерную модель распределения бремени расходов, связанных с ОПР.
However, the development compact model would require institutionalized international donor cooperation to channel aid in an integrated effort. В то же время модель договора о развитии потребует организованного сотрудничества доноров на международном уровне для целенаправленного оказания помощи в рамках совместных усилий.
This economic model had resulted in substantial social and economic inequality. Эта экономическая модель вызывает острое социально-экономическое неравенство.
A model with standard documents to assist country teams in that process was developed. Была разработана модель со стандартными документами для оказания помощи страновым группам в этом процессе.
They wanted law and order in their villages, community policing and a justice model. Они хотят установить правопорядок в деревнях, наладить работу полиции в общинах и разработать модель правосудия.
Such an inclusive model cannot be imposed from the outside. Такая инклюзивная модель не может быть навязана извне.
But we also believe that a new model is needed. Однако мы также считаем, что необходимо будет разработать новую модель.
Recently, UNOPS revised its mine-clearing priorities to focus on a village-centred model rather than independent minefields. Недавно ЮНОПС пересмотрело свои приоритеты в области разминирования, сделав акцент на модель на базе деревни, а не отдельных минных полей.
A new operating model and a new organizational structure for the Department have now been put in place. Уже действует новая модель функционирования и новая организационная структура Департамента.
The cooperative model is being considered by the Government for the provision of health care and home-care services. В настоящее время правительство изучает модель создания кооперативов для обеспечения медицинского обслуживания и ухода на дому.
The model thus established by my country was positively assessed by the Monitoring Mechanism. Установленная таким образом моей страной модель получила позитивную оценку Механизма наблюдения.
Hence, the market model cannot be sustained in the long run either. Поэтому рыночная модель также не может существовать в течение продолжительного периода времени.
The model and first estimations of elasticities were reviewed during a working meeting in January 2002. Модель и первые оценки эластичности были рассмотрены на рабочем совещании в январе 2002 года.
Other bodies within the UNECE have sought to follow this model of cooperation. Другие органы в составе ЕЭК ООН выразили желание принять на вооружение эту модель сотрудничества.
They constitute, I believe, a model of collaboration. Они представляют, мне кажется, модель сотрудничества.
The incorporation of greenhouse gases into the RAINS model would be finalized next year. Включение парниковых газов в модель RAINS будет завершено в следующем году.
ECA expects that model will be used and customized by researchers, universities and policy makers in specific countries. ЭКА надеется, что модель будет использоваться и адаптироваться научными сотрудниками, работниками университетов и служащими директивных органов в конкретных странах.
The GMA secretariat is welcome to use this model as it finds applicable. Секретариату ГОМС предлагается использовать эту модель, насколько он сочтет ее применимой.
It involves a model built on the key recommendations of the Secretary-General that also addresses the real internal security risks and weak policing capacities. Он подразумевает модель, которая основана на ключевых рекомендациях Генерального секретаря и которая позволяет также устранять реальные опасности в области внутренней безопасности и наращивать слабый пока потенциал в правоохранительной деятельности.
The model allows the sector to develop without undue government interference, and, therefore, serves to protect freedom of expression. Такая модель позволяет сектору развиваться без излишнего вмешательства правительства и таким образом служит средством, защищающим свободу слова.