| In late 2001, the ST4s model with the 996 Desmoquattro engine was added to the ST range. | В конце 2001 года модель ST4s с двигателем «996 Desmoquattro» была добавлена в модельный ряд ST. |
| The digital terrain model in the new version supports up to 300,000 points and can be used for larger projects without time-consuming reduction of data quantities. | Цифровая модель местности новой версии поддерживает до 300 тыс. точек и может использоваться для разработки крупных строительных проектов без необходимости проведения трудоемких операций по сокращению объемов данных. |
| A third model, dubbed "Slow Pro FUM" by the development team, was excluded from the game. | Третья модель, получившая название «Slow Pro FUM», была вырезана из игры. |
| Griffin's attempt to apply Burgoon's original model to conversational distance between him and his students didn't meet with much success. | Попытка Гриффина применить оригинальную модель Бергун к дистанции в общении между ним и его учениками не увенчалась успехом. |
| I was just thinking of you, looking for a new model | Я только что думал о тебе, разыскивая новую модель. |
| She's a model, you know? | Она ведь модель, ты знаешь? |
| He found an earlier model in the Utah desert. | Нет, он нашел более раннюю модель в пустынях Юты |
| New model comin' in this week, remember? | На этой неделе придёт новая модель. |
| You know what, let's see if we can get a make and model on that speargun. | Знаешь что, давайте прсмотрим, сможем ли мы получить марку и модель этого арбалета. |
| We'll be able to get the make and model as soon as SID is through with it. | Мы сможем узнать модель и год выпуска, как только он попадет в руки криминалистам. |
| Can you build a model anyway you like? | Вы можете построить вообще любую модель, какую захотите? |
| What's this forecast model you're building? | Разрешите спросить, что за модель прогноза ты строишь? |
| (Tubbs) You ever photograph a model named Ali? | (Таббс) Ты когда-нибудь фотографировал модель по имени Али? |
| She is a model, believe it or not, and a thumping bore. | Веришь или нет, но она модель причем чертовски скучная. |
| The tragedy is that one copies the same model that dates back to the Ancient Mediterranean. | Беда в том, что копируют одну и ту же модель, что восходит к античному Средиземноморью. |
| I found the right model so I get to choose the color. | Я нашел правильную модель, и это значит, что я имею право выбирать цвет! |
| While we have some successful precedents, such as the Nordic model, it is difficult for nations to achieve this balance. | Тогда как существуют успешные прецеденты, как, например, нордическая социально-экономическая модель, многим странам сложно достигнуть такого баланса. |
| The so-called "efficient markets" model, which holds that prices fully and efficiently reflect all available information, also came in for a trashing. | Так называемая, модель «эффективных рынков», подразумевающая, что цены эффективно и в полной мере отражают всю имеющуюся информацию, также подверглась острой критике. |
| The clash of two visions of Europe is eroding the political stability of an area that once represented the best model and greatest hope for benign regionalism. | Несовпадение двух концепций Европы разрушает политическую стабильность области, которая когда-то подавала наибольшие надежды на существование безобидного регионализма, являя собой его лучшую модель. |
| China's export-led economic model has reached its limits, and the transition to domestic-led growth is intensifying internal frictions. | Экспортно-ориентированная модель экономики Китая достигла своего предела, и переход к росту, движимому внутренним потреблением, активизирует внутренние трения. |
| A successful economic model not only finances the military resources needed for the exercise of hard power, but it can also attract others to emulate its example. | Успешная экономическая модель не только финансирует накопление военных ресурсов, которые необходимы для того, чтобы применять жесткую силу, она также может привлечь внимание других стран, и они станут подражать этому примеру. |
| While American economists, politicians, and business leaders have for years sought to sell their model of management abroad, many companies elsewhere have not been buying it. | В то время как американские экономисты, политические деятели и лидеры бизнеса в течение многих лет стремились продать свою модель управления заграницей, многие компании в разных странах не стали ее покупать. |
| At the same time, the country must modify its consumption model through greater reliance on hydroelectric, nuclear, and wind energy. | В то же время страна должна изменить свою модель потребления, больше полагаясь на гидроэлектростанции, атомную и ветряную энергию. |
| Indeed, China's dilemma is emblematic of one of developing Asia's greatest challenges: the need to tilt the growth model away from external toward internal demand. | Действительно, дилемма Китая символична для одной из величайших проблем развивающейся Азии: необходимости склонить модель роста с внешнего спроса на внутренний. |
| Indeed, the current growth model is also taking a heavy toll on the environment, with pollution threatening the population's health, especially in urban areas. | Действительно, нынешняя модель роста также является мощным бременем для окружающей среды, а загрязнения угрожают здоровью населения, особенно в урбанизированных районах. |