Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
Fossil fuels received massive subsidies worldwide, which provided perverse incentives and reinforced the old and unsustainable environmental and economic model. Ископаемые виды топлива в массовом порядке субсидируются во всем мире, что создает деформированные стимулы и укореняет старую и неустойчивую экологическую и экономическую модель.
This model focused on ensuring quality, avoiding market failure and promoting fuel diversification. Такая модель призвана обеспечить качество, предотвратить провалы рынка и содействовать диверсификации топливной структуры.
Australia used to have a regulatory model based on a complex set of state/territory regulation of land transport. В Австралии существовала модель регулирования, основанная на сложном комплексе правил сухопутных перевозок на уровне штатов/территорий.
There is now widespread concern that the model of development that is evident across the globe is unsustainable. В настоящее время широко выражается озабоченность в связи с тем, что модель развития, наблюдающаяся во всем мире, является неустойчивой.
The model of a working place favourable for a family was created and tested in practice. При этом была построена и проверена на практике модель рабочего места, оптимально приспособленного к потребностям семейного образа жизни.
Since 2003 a three-stage pension system model is in place in Lithuania. С 2003 года в Литве действует трехступенчатая модель пенсионной системы.
In 2002 - 2007, major changes in primary health care system took place: a mixed model of payment for services was introduced. В 2002 - 2007 годах произошли коренные изменения в системе первичной медицинской помощи: была введена смешанная модель оплаты услуг.
This model encourages providing more outpatient services thereby reducing admissions. Эта модель поощряет оказание амбулаторных услуг при одновременном сокращении стационара.
This is a "two-way traffic" governance model, in which those governing and those governed cooperate in making policy decisions. Это «двунаправленная» модель управления, при которой управляющие и управляемые сотрудничают в принятии директивных решений.
The risk-management process under this system mirrors closely UNECE's proposed reference model. Процесс управления рисками в соответствии с этой системой полностью отражает предлагаемую модель ЕЭК ООН.
The model would allow countries to systematically organize and compare requirements contained in technical regulations in different countries and regions. Эта модель позволит странам систематически группировать и сравнивать требования, содержащиеся в технических регламентах различных стран и регионов.
The consultants recommend that UNOWA adopt the third, hybrid model. Консультанты рекомендуют использовать для ЮНОВА третью, «гибридную» модель.
An orbital debris evolutionary model developed in collaboration with Kyushu University has been updated. Была обновлена модель эволюции засоренности орбиты, разработанная в сотрудничестве с Университетом Кюсю.
JAXA too has been developing a space radiation model based on the observation data collected by JAXA satellites. ДЖАКСА также разрабатывает модель излучения в космосе на основе данных наблюдений, собранных спутниками ДЖАКСА.
It is an empirical/average model, depending on solar activity. Это эмпирическая/средняя модель, которая зависит от солнечной активности.
In 2011, JAXA published a paper that demonstrated a new dynamic model. В 2011 году ДЖАКСА опубликовало работу, в которой демонстрируется новая динамическая модель.
The Office will consider the different elements included in the indicative model put forward by the Board in developing future plans and presentations. При разработке будущих планов и докладов Управление будет рассматривать различные элементы, которые включены в переданную Комиссии ориентировочную модель.
The current economic model was conducive to over-accumulation and over-consumption in the industrialized countries, causing environmental degradation everywhere. Существующая экономическая модель способствует чрезмерному накоплению и чрезмерному потреблению в промышленно развитых странах, вызывая повсюду экологическую деградацию.
Several States followed a discretionary prosecutorial model. Ряд государств использовали дискреционную модель уголовного преследования.
Finland has adopted a comprehensive model of corporate liability which is primarily based on criminal law. В Финляндии действует комплексная модель корпоративной ответственности, основанная главным образом на нормах уголовного права.
The hosting agreement and the financial model will both be subject to approval by the States parties. И соглашение с принимающей организацией, и финансовая модель подлежат утверждению со стороны государств-участников.
However, each country must choose a legal reform model that was suited to its particular circumstances. Однако каждая страна должна сама выбрать модель правовой реформы, приемлемую с учетом ее конкретных обстоятельств.
There is no consensus definition or model of a green economy. Какое-либо консенсусное определение или модель «зеленой» экономики отсутствует.
However, these reforms and the model of shared governance had only been introduced seven years earlier. Однако эти реформы и модель совместного управления были осуществлены всего семь лет назад.
The Brazilian public debt, tax justice and development model posed new challenges to realizing human rights. Бразильский государственный долг, налоговая справедливость и модель развития создают новые проблемы для осуществления прав человека.