Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Моделировать

Примеры в контексте "Model - Моделировать"

Примеры: Model - Моделировать
Media sources should model alternative masculinities that honour peaceful displays of gender and solutions to problems. Средства массовой информации должны моделировать альтернативные признаки мужественности, выражающиеся в мирных проявлениях своего гендера и мирного решения проблем.
We have to be so careful to model good behavior for our children. Мы должны с осторожностью моделировать хорошее поведение детей.
BCF is a methodology based on advanced computer modeling tools which enable users to model business process. РМДС представляет собой методологию, основанную на передовом инструментарии компьютерного моделирования, позволяющем пользователям моделировать деловые операции.
The RTE can mathematically model the transfer of energy as photons move inside a tissue. УПИ может математически моделировать перенос энергии фотонов внутри ткани.
This allowed designers to model buildings in three dimensions. С её помощью проектировщики смогли моделировать здания в трехмерном пространстве.
The term 'architecture' implies an approach that attempts to model not only behavior, but also structural properties of the modelled system. Термин «архитектура» подразумевает подход, который пытается моделировать не только поведение, но и структурные свойства моделируемой системы.
Current-generation real-time processing platforms have the capability to model large-scale power systems in real-time. Платформы обработки текущего поколения имеют возможность моделировать крупномасштабные энергетические системы в режиме реального времени.
LDA explicitly attempts to model the difference between the classes of data. ЛДА явным образом пытается моделировать разницу между классами данных.
But not until 1997 did mathematicians actually understand how they could model it. Но только в 1997 году математики реально поняли, как её моделировать.
The MONIAC's ability to model the subtle interaction of a number of variables made it a powerful tool for its time. Благодаря своей способности моделировать тонкое взаимодействие целого ряда параметров, MONIAC стал весьма мощным инструментом для своего времени.
We want to continue to model your brain waves and take some hormone readings. Мы хотим продолжить моделировать твои мозговые волны и снять показания гормонов.
This new soft structural method enables me to model these and build these sculptures at the scale of skyscrapers. Новый метод мягкой структуры позволяет моделировать и возводить эти скульптуры, размером сравнимые с небоскрёбами.
Combined with the uncertainty over future atmospheric makeup, circulation and temperature, the ability to model future changes was not high. В сочетании с неопределенностью относительно будущего атмосферного состава, циркуляции и температуры способность моделировать будущие изменения невелика.
In other words, the Secretariat does not have the necessary tools that could enable it to develop a variety of assumptions and model the recosting effect under different scenarios. Иными словами, Секретариат не располагает необходимыми инструментами, позволяющими ему строить разнообразные предположения и моделировать эффект пересчета при различных сценариях.
The database will also enable decision makers to analyse and model relationships between suitable agro-ecological zones for the priority crops identified by CAADP. База данных позволит также директивным органам анализировать и моделировать взаимосвязи между агроэкологическими зонами, подходящими для возделывания определенных в рамках КПРСХА приоритетных культур.
The organization developed and provided materials and training for adults to learn, model and teach nurturing skills for children from birth to age 5. Организация разработала и предоставила материалы и обучение для взрослых, позволяющие учиться, моделировать и воспитывать развивающие навыки у детей от рождения до 5 лет.
For example, WTO agricultural negotiations have recently focused on a blended formula that is much more difficult to model than the previous linear approaches. Так, недавно в ходе торговых переговоров по сельскому хозяйству, которые проводятся в рамках ВТО, было уделено особое внимание рассмотрению комбинированной формулы, которую значительно сложнее моделировать, чем предыдущие линейные варианты.
We can now use human beings to study and model the software in human beings, and we have a few burgeoning biological measures. Сегодня мы можем использовать людей для изучения и моделировать программы человеческого мозга, и у нас есть несколько перспективных биологических измерений.
The software is able to model all launch and orbital activity including collisions, explosions, separations, and shedding. Эта программа позволяет моделировать все виды операций на этапе запуска и пребывания на орбите, включая столкновения, взрывы, разделения и сброс деталей космического аппарата.
It should be mentioned that I take a traditional consumer demand approach to the problems involved in setting up an econometric framework for estimating hedonic preferences; i.e., I do not attempt to model the producer supply side of the market. Следует отметить, что я использую традиционный метод анализа потребительского спроса применительно к проблемам, связанным с созданием эконометрической базы оценки гедонических предпочтений; т.е. я не пытаюсь моделировать сторону предложения рынка8.
At Walhalla's inauguration on October 18, 1842, there were 96 busts, plus 64 plaques for persons or events of which no portrait was available on which to model a sculpture. При открытии Зала Вальхаллы 18 октября 1842 года в нём было 96 бюстов и 64 мемориальные доски для людей, чей портрет или описание не были доступны, чтобы моделировать скульптуру.
Developed over three years, the engine has a unique capability to model flowing water and other liquids with a realism unprecedented in video games, according to the developers. Этот движок, который создавался более трёх лет, обладает уникальной способностью моделировать текущую воду и другие жидкости с реализмом, беспрецедентным для компьютерных игр.
Familiarity with linear programming is required, in particular, familiarity with how to model problems using linear programs and integer linear programs. Для этого требуется хорошее знание линейного программирования, и, в частности, понимание, как моделировать задачи с помощью линейного программирования и целочисленного линейного программирования.
It is possible to model different modes of mechanical loading (tension, compression, shear strain, etc.) by setting up additional conditions at the boundaries. Можно моделировать различные режимы механического нагружения (растяжение, сжатие, сдвиг, т.д.) с помощью настроек дополнительных состояний на границах.
For example, an SMT formula allows us to model the datapath operations of a microprocessor at the word rather than the bit level. Например, SMT-формула позволяет моделировать операции функции модулей микропроцессора на уровне слов, а не на уровне битов.