Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Model - Модель"

Примеры: Model - Модель
The representative of Indonesia noted the Committee's view that no one model of decolonization could be applied to all cases. Представитель Индонезии отметил мнение Комитета относительно того, что ни одна модель деколонизации не может применяться во всех случаях.
The most extended model 5 is explaining substantially more employment variation. Самая расширенная модель 5 в значительной степени объясняет более высокую вариацию по занятию.
That model should be used throughout the rest of the United Nations system as a benchmark for setting priorities and evaluating activities. Оратор отмечает, что указанная модель используется в других структурах системы Организации Объединенных Наций в качестве справочной основы для установления приоритетов и оценки деятельности.
The European Union does not seek to impose any particular model of democracy. Европейский союз не стремится навязывать ту или иную конкретную модель демократии.
The general HadCM3 model has generated data with seasonal and yearly resolutions for three periods. Общая модель HadCM3 позволила получить данные с сезонной и годичной разрешающей способностью для трех периодов.
A market oriented economic model of private enterprise and initiative was introduced instead. Страна перешла на рыночную экономическую модель, предусматривающую развитие частного предпринимательства и инициативы.
Given these reasons, it is suggested that it would seem difficult to include such tests in a more general analytical model on loss allocation. В силу этих причин представляется, что было бы трудно включать такие критерии в более общую аналитическую модель распределения убытков.
The European social model was based on good economic performance, a high level of social protection and education, and social dialogue. Европейская социальная модель основывается на позитивных экономических результатах, высоком уровне социальной защиты и образования и социальном диалоге.
The Department should implement that model in other peacekeeping missions in order to increase robustness and enhance safety and security. Департаменту следует применить эту модель в других миссиях по поддержанию мира, чтобы повысить боеспособность и усилить охрану и безопасность персонала.
Any attempt to impose democracy or any particular model of democracy from outside will not work. Все попытки навязать демократию или какую-либо конкретную модель демократии извне «работать» не будут.
A similar model was being used to create a similar facility in Liberia, for which donor support was expected. Подобная модель используется для создания подобного механизма в Либерии, в отношении которого ожидается получить поддержку доноров.
This model is the one most frequently adopted as it provides maximum benefits to both the host country and the companies located there. Данная модель является одной из самых распространенных, поскольку она обеспечивает максимум выгод как для принимающей страны, так и для расположенных на ее территории компаний.
The regional programme for Africa developed a computer model to raise awareness of population issues. В рамках региональной программы для Африки была разработана компьютерная модель для повышения информированности о вопросах народонаселения.
Additionally, this oversight model provides no assurance that key risks to the programmes' effectiveness are being addressed. Кроме того, такая модель надзора не дает никаких гарантий того, что учитываются основные риски для эффективности программ.
Mr. M. Amann presented the improvements made in the RAINS model since the Gothenburg Protocol was negotiated. Г-н М. Аманн представил информацию о поправках, внесенных в модель RAINS с целью ее совершенствования после завершения переговоров по Гётеборгскому протоколу.
Such a model envisages the extraction of common data requirements by international organizations from data located on national agency web sites. Такая модель предусматривает установление международными организациями единых требований к данным на основе информации, содержащейся на веб-сайтах национальных учреждений.
The independent expert's visit to Sweden gave him a good opportunity to discuss both the development compact and the NEPAD model. В ходе посещения независимым экспертом Швеции он имел возможность обсудить договор о развитии и модель НЕПАД.
This basic model has been adopted in most countries of the region. Эта базовая модель была принята в большинстве стран региона.
The regional HadRM3 model has generated data only for the far future period. Региональная модель HadRM3 позволила получить данные лишь в отношении периода отдаленного будущего.
A good example of a classic linkage model is the one developed in Ireland. Наглядным примером классической модели связей является модель, разработанная в Ирландии.
A diagrammatic presentation of this model can be seen in annex II. В приложении II можно ознакомиться с диаграммой, отражающей указанную модель.
The model is tested for multicollinearity by examining correlations between explanatory variables and through the tolerance statistic. Модель проверяется на мультиколлинеарность путем изучения корреляции между объясняющими переменными и с помощью статистики допуска.
This model was tested for stability using the Chow test. Эта модель была проверена на стабильность с использованием проверки по Чоу.
To process the sampled accounts the ABS built a computer model that emulates the banks' charging systems. Для обработки отобранных счетов АБС построило компьютерную модель, имитирующую системы банковских начислений.
The triple helix is a "spiral model that captures multiple reciprocal relationships at different points of knowledge capitalization". Тройная спираль представляет собой "модель спирали, позволяющую улавливать многочисленные взаимные связи на различных этапах капитализации знаний".