A model employee registered with a.-caliber handgun. |
Примерный сотрудник, у которого есть зарегистрированный пистолет 40-го калибра. |
The WHO has published a model list of essential medicines. |
ВОЗ опубликовала примерный перечень основных лекарственных средств. |
Are you a model student or something? |
А, ты примерный студент или что-то типа того? |
Apart from a few parking tickets, Mr. Easton appears to be a model citizen. |
За исключением пары штрафов за парковку, мистер Истон - примерный гражданин. |
Based on the experience acquired in Europe, the following model list of principles could be proposed. |
Исходя из накопленного в Европе опыта, можно было бы предложить следующий примерный перечень принципов. |
The model schedule for country reviews is based on those guidelines and will be adjusted as required. |
Примерный график страновых обзоров составлен с учетом этого руководства и будет корректироваться по мере необходимости. |
For the past two years Mr. Pike has behaved as a model inmate. |
В последние два года мистер Пайк вел себя, как примерный заключенный. |
In that regard, his delegation agreed with those delegations that had encouraged the Commission to develop a model set of provisions on the obligation to extradite or prosecute in order to close such gaps. |
В этой связи, делегация Таиланда согласилась с теми делегациями, которые предложили Комиссии разработать примерный перечень условий по обязательству выдавать или осуществлять судебное преследование, для того чтобы закрыть такие пробелы. |
Mr. Caputo, I would just like to say that I am prepared to behave like a model inmate and I feel I no longer pose a threat. |
Мистер Капуто, я бы хотела сказать, что я готова вести себя как примерный заключенный и больше не создавать угроз |
Nicotine replacement products including gum and transdermal patches are on the WHO Model List of Essential Medicines. |
Препараты НЗТ, включая жевательную резинку и трансдермальный пластырь, внесены в Примерный перечень основных лекарственных средств ВОЗ. |
WHO continues to provide normative guidance on HIV treatment and is updating its Model List of Essential Medicines, with the possibility of adding other antiretrovirals and HIV-related medicines. |
ВОЗ продолжает обеспечивать директивное руководство по вопросам лечения ВИЧ и обновляет свой примерный перечень основных лекарственных средств, рассматривая возможность включения в него антиретровирусных и предназначающихся для лечения ВИЧ лекарственных средств. |
Your son is a model student. |
Твой сын - примерный ученик. |
Klaus was a model student. |
Клаус был примерный ученик. |
You were a model agent. |
Ты же примерный агент. |
According to her background, she's a regular girl scout... model employee, pays her bills on time, never jaywalks. |
Согласно ее резюме, она девочка-скаут... примерный сотрудник, вовремя платила по счетам, жила по правилам. |
For Lady Chiltern, their marriage is predicated on her having an "ideal husband"-that is, a model spouse in both private and public life whom she can worship; thus, Sir Robert must remain unimpeachable in all his decisions. |
Для леди Чилтерн их брак основывается на понятии «идеальный мужчина» - примерный муж в браке, с которым она может быть партнером как в частной, так и в общественной жизни; решения сэра Роберта должны быть безупречными. |
Model schedule for country reviews |
Примерный график проведения страновых обзоров |
In 2013, loperamide in the form of 2-mg tablets was added to WHO Model List of Essential Medicines. |
В 2013 году лоперамид в форме таблеток 2 мг был внесен в Примерный перечень основных лекарственных средств ВОЗ. |
Regarding model teamwork practices, senior management nominated exemplary teams and provided reasoning on why they consider these teams to be exemplary. |
Что касается типовых видов практики слаженной коллективной работы, то старшие руководители предложили примерный состав таких групп и привели обоснование своего мнения о том, что такие группы могут считаться показательными. |
Support was expressed for including this updated illustrative list in the revised model law. |
Предложение включить этот обновленный примерный перечень в пересмотренный типовой закон получило поддержку. |
Aaron mcintire - 47 years old And, according to his trucking company, a model employee. |
Аарон МакИнтайр... 47 лет и, согласно данным из компании, на которую он работает, он примерный сотрудник. |
The Committee recognizes that its recommendations on specific positions or operational costs will not result in a reduction in the level of the proposed resources, given that the standardized funding model provides an indicative level of overall funding (see para. 29 above). |
Комитет признает, что его рекомендации по конкретным должностям или статьям оперативных расходов не приведут к сокращению объема предлагаемых ресурсов, поскольку в стандартизированной модели финансирования установлен примерный уровень общего финансирования (см. пункт 29 выше). |
The prevailing view was that it would be helpful to provide for an illustrative list of socio-economic factors in the revised model law and that such a list could be based on the provisions of the 1994 Model Procurement Law, updated as necessary. |
Возобладало мнение о том, что было бы полезно включить в пересмотренный типовой закон примерный перечень социально-экономических факторов и что такой перечень мог бы основываться на положениях Типового закона о закупках 1994 года и, при необходимости, быть актуализирован. |
The UK POEM model ("Predictive Operator Exposure Model") gave estimated exposures below the AOEL for gun and knapsack application methods if gloves are worn. |
Разработанная в Соединенном Королевстве модель РОЕМ («Прогнозная модель воздействия на операторов») позволяет рассчитать примерный уровень воздействия, который не превышает ДУВО при использовании пушечных и ранцевых распылителей и ношении защитных перчаток. |