WIDF mission of solidarity with the women of Colombia. |
Миссия солидарности МДФЖ с женщинами Колумбии. |
The mission welcomes President Yalá's statement that he intends to hold elections on 12 October 2003. |
Миссия приветствует заявление президента Яллы о том, что он намерен провести выборы 12 октября 2003 года. |
The Security Council mission was carried out at a time when the stability of the subregion was looking particularly precarious. |
Миссия Совета Безопасности проходила в то время, когда стабильность в субрегионе представлялась особенно неустойчивой. |
With regard to country activities, a joint UNCTAD/ITC mission visited Trade Point Ouagadougou, Burkina Faso in October 2002. |
Что касается деятельности на уровне стран, то в октябре 2002 года совместная миссия ЮНКТАД/МТЦ посетила центр по вопросам торговли в Уагадугу. |
A Department of Peacekeeping Operations MONUC mission is currently in Bunia to examine this issue and produce an action plan. |
Миссия МООНДРК Департамента операций по поддержанию мира в настоящее время находятся в Буниа с целью изучения этого вопроса и разработки плана действий. |
The European Union's mission to Bunia has been going smoothly thus far. |
Миссия Европейского союза в Буниа в настоящее время работает успешно. |
The Security Council mission to West Africa later this month will start in Guinea-Bissau. |
Миссия Совета Безопасности в Западную Африку, направляемая в конце этого месяца, начнется с посещения Гвинеи-Бисау. |
The joint mission took place at a time of positive and far-reaching changes in Guinea-Bissau. |
Совместная миссия была проведена в период, когда в Гвинее-Бисау происходили радикальные позитивные изменения. |
On 27 and 28 June 2004, the Security Council mission to West Africa joined the Ad Hoc Advisory Group in Guinea-Bissau. |
27 - 28 июня 2004 года к Специальной консультативной группе в Гвинее-Бисау присоединилась миссия Совета Безопасности в Западную Африку. |
The mission also drew on the findings and conclusions of other recent technical assessments over the last year. |
Кроме того, миссия изучила результаты и выводы других последних технических миссий по оценке, проведенных в истекшем году. |
The mission noted the importance of continuous monitoring and evaluation in order to document the performance and impact of HDI projects. |
Миссия отметила важность постоянного контроля и оценки для документирования хода осуществления проектов в рамках ИРЧП и определения их эффективности. |
The mission recommends that priority be placed on community mobilization and organization when such an expansion takes place. |
Миссия рекомендует при таком расширении деятельности уделять первоочередное внимание мобилизации общин и их организации. |
A preparatory mission would draft the terms of reference and determine the focus and level of the workshop. |
Подготови-тельная миссия разработает круг ведения семинара - практикума и определит его основную проблематику и уровень. |
Formulation mission pending availability of funds. TIMOR-LESTE |
Миссия по разработке проекта еще не осуществлена из-за отсутствия средств. |
A full-fledged UNIDO programming mission to Haiti, with emphasis on industrial rehabilitation, will take place in September 2004. |
В сентябре 2004 года в Гаити будет направлена полномасштабная миссия ЮНИДО по разработке программ с уделением особого внимания восстановлению промышленности. |
The formulation mission to Liberia would take place in a few weeks' time. |
Через несколько недель Либерию посетит миссия по разработке проектов. |
In May 2004 a UNIDO technical mission had visited Lesotho to help prepare the Plan. |
В мае 2004 года Лесото посетила техническая миссия ЮНИДО, направленная туда для оказания помощи в подготовке такого плана. |
Nevertheless, the mission was able to ascertain the views of a wide spectrum of Iraqis. |
Тем не менее миссия смогла выяснить мнения широкого диапазона иракцев. |
The political developments arising from this Agreement provided the context in which the United Nations fact-finding mission took place. |
Политические события, связанные с этим Соглашением, служат тем контекстом, в котором работала миссия Организации Объединенных Наций по установлению фактов. |
The assessment mission held in-depth discussions with several donors who expressed interest in supporting the Government in this area. |
Миссия по оценке провела углубленные дискуссии с рядом доноров, которые проявили интерес к оказанию правительству поддержки в этой области. |
To this end, the assessment mission identified specific benchmarks that would guide such a review. |
С этой целью миссия по оценке определила конкретные контрольные показатели, которые служили бы основой для проведения такого обзора. |
In the light of the foregoing, it is envisaged that the proposed follow-on mission would remain in Sierra Leone until the end of 2005. |
С учетом вышеизложенного предполагается, что предлагаемая последующая миссия будет находиться в Сьерра-Леоне до конца 2005 года. |
The mission noted that possible rehabilitation programme efforts should contribute to the achievement of an adequate security environment and vice versa. |
Как отметила миссия, усилия в рамках возможной программы восстановления должны способствовать обеспечению надлежащей обстановки в плане безопасности и наоборот. |
The mission met with a range of governmental and non-governmental actors, and representatives from international organizations and the diplomatic community. |
Миссия встретилась с рядом государственных деятелей и активистов неправительственных организаций, а также с представителями международных организаций и дипломатического сообщества. |
The mission also visited the prison in Siem Reap. |
Кроме того, миссия посетила тюрьму в городе Сиемпеап. |