| And the preventive mission in Macedonia may soon be pronounced a success, but it has yet to set a precedent. | Превентивная миссия в Македонии может вскоре быть объявлена успешной, но еще не стала прецедентом. |
| This type of targeted mission, entrusted with a clear mandate and time-frame, is of exemplary value for future situations of a similar nature. | Такая целенаправленная миссия с четким мандатом и временными рамками служит прекрасной моделью для будущих ситуаций такого рода. |
| In the country, OSCE has deployed a mission to help the democratization efforts. | В стране сейчас развернута миссия ОБСЕ для содействия усилиям в области демократизации. |
| The mission in Croatia will unquestionably be one of the central concerns of OSCE in 1998. | Миссия в Хорватии, несомненно, станет одной из центральных задач ОБСЕ в 1998 году. |
| Judicial organization mission (methodology and operation of courts) | Миссия для организации судебных органов (методология и функционирование юрисдикции). |
| The joint mission sent a security expert to the region. | Совместная миссия направила в регион эксперта, занимающегося вопросами безопасности. |
| The joint mission rejected all of the above-mentioned conditions for the following reasons. | Совместная миссия отклонила все условия, указанные выше, по следующим причинам. |
| The mission cannot exclude one of its members without going back on the mandate entrusted to it. | Миссия не может исключить того или иного из своих членов без отступления от того мандата, который был поручен ей. |
| The joint mission has already begun preparations for a further attempt to visit the area where the conflict took place. | Совместная миссия уже провела подготовительную работу, с тем чтобы вновь попытаться посетить район, в котором происходил конфликт. |
| It should be stressed that the joint mission also identified more than 30 cases in which the authors could not be determined. | Следует подчеркнуть, что совместная миссия уже обнаружила более 30 случаев, когда невозможно было определить виновного в совершении преступлений. |
| Furthermore, his most recent mission was the promotion of a new global human order. | Кроме того, его самая недавняя миссия состояла в содействии новому глобальному человеческому порядку. |
| In June 1997, at the invitation of his Government, a planning mission at FAO headquarters had been organized. | В июне 1997 года по приглашению его правительства была организована миссия по планированию в штаб-квартиру ФАО. |
| Reactions have so far been positive and it is hoped that a monitoring mission will be organized in the near future. | Пока что эти предложения встретили позитивный отклик, и следует надеяться, что в ближайшем будущем будет организована миссия по наблюдению. |
| There has been a corresponding change in focus and approach, although the central mission has been unchanged. | Соответствующим образом изменились направленность и методы ее работы, хотя основная миссия осталась неизменной. |
| This is the call of all peoples and a lofty mission of the times. | Таково стремление всех народов и благородная миссия нашего времени. |
| The mission for the Conference on Disarmament is not to erect political symbols, but to negotiate enforceable agreements. | Миссия Конференции по разоружению состоит не в формировании политических символов, а в ведении переговоров по реализуемым соглашениям. |
| The mission to assess the cyclone damage, which was undertaken in May, has been completed. | Миссия по оценке ущерба, нанесенного циклонами, осуществленная в мае, завершена. |
| Members of the Council deliberated on difficulties faced by the United Nations mission and the ways and means to address them. | Члены Совета обсудили трудности, с которыми сталкивается Миссия Организации Объединенных Наций, и о путях и средствах их устранения. |
| A programming mission was undertaken in Djibouti on the country's economic potential for attracting investors. | Была проведена миссия в Джибути с целью разработки программы по изучению экономического потенциала этой страны для привлечения инвесторов. |
| He also reminded us of the history - of why the fact-finding mission could not visit the affected areas. | Он также напоминает нам историю этого вопроса - почему миссия по установлению фактов не могла посетить пострадавшие районы. |
| That mission continues to carry out an important stabilizing function. | Эта Миссия продолжает выполнять важные стабилизирующие функции. |
| In March this year a Security Council mission went to Haiti. | В марте этого года в Гаити была направлена миссия Совета Безопасности. |
| To address the matter, the mission has upgraded its asset control system. | Для решения этого вопроса миссия усовершенствовала свою систему контроля за имуществом. |
| The mission has taken appropriate steps to correct the situation and was reviewing all contractor charges. | Миссия приняла надлежащие меры для исправления этого положения и начала проверку всех выставленных подрядчиком счетов. |
| It was expected that the mission would submit to the Committee a report containing its conclusions. | Ожидается, что миссия представит Специальному комитету доклад со своими выводами. |