A longer-term technical mission is needed to assess housing damage. |
Необходима более длительная техническая миссия для оценки ущерба жилым строениям. |
The mission held extensive consultations with the United Nations and non-governmental organization community to prepare proposals for humanitarian activities in 1995. |
Миссия провела широкие консультации с представителями системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций для подготовки предложений по гуманитарной деятельности на 1995 год. |
The mission was organized by the Centre for Human Rights and took place within the framework of its technical cooperation programmes. |
Миссия была организована Центром по правам человека в рамках его программ технического сотрудничества. |
The mission also raised the issue of the development of an internal management framework to steer, coordinate and implement its public administration development activities. |
Миссия также подняла вопрос о разработке внутренних управленческих рамок для обеспечения руководства, координации и осуществления его мероприятий по совершенствованию государственного управления. |
Conducted needs assessment mission for possible assistance to the democratization process. |
Проведена миссия по оценке потребностей в связи с возможным содействием процессу демократизации. |
Among the standard types of electoral assistance activities is the coordination and support mission. |
К числу обычных видов помощи в проведении выборов относится миссия по координации и поддержке. |
In response to the request a needs assessment mission visited Guinea-Bissau in December 1992. |
В ответ на эту просьбу в декабре 1992 года Гвинею-Бисау посетила миссия по оценке потребностей. |
In 1994, a programming mission was undertaken to the countries of the subregion for the formulation of a follow-up phase. |
В 1994 году в страны субрегионов была направлена миссия по составлению программ для разработки последующих мероприятий. |
During the reporting period, only one external audit mission was undertaken. |
За отчетный период была осуществлена лишь одна миссия по проведению внешней ревизии. |
The first mission assigned us under this Convention is to restore peace and security in the country. |
Первая миссия, которая была возложена на нас в соответствии с этим соглашением состояла в том, чтобы восстановить мир и безопасность в стране. |
This is the lofty mission and the great challenge of the United Nations. |
В этом состоит благородная миссия Организации Объединенных Наций и ее задача. |
At the request of Chairman Arafat I recently dispatched a technical mission to Tunis and the occupied territories. |
По просьбе Председателя Арафата мною недавно была направлена в Тунис и на оккупированные территории техническая миссия. |
The special mission led by Ambassador Mahmoud Mestiri deserves our congratulations for its work. |
Специальная миссия под руководством посла Махмуда Местири заслуживает нашей похвалы. |
The special mission found a strong feeling among Afghans that: |
Специальная миссия отмечает, что среди афганцев укрепилось мнение о том, что: |
The mission worked with the China Organizing Committee for the Conference, which comprises five functional subcommittees. |
Миссия работала во взаимодействии с Китайским организационным комитетом по проведению Конференции, в который входят пять функциональных подкомитетов. |
The planning mission reviewed several possible sites for the Conference and the Non-Governmental Organization Forum. |
Миссия по планированию изучила несколько предложений, касающихся возможного места проведения Конференции и Форума неправительственных организаций. |
The next planning mission to Beijing is expected to take place in May 1994. |
Ожидается, что следующая миссия по планированию в Пекин состоится в мае 1994 года. |
The mission found that, overall, the project had been managed and implemented extremely well. |
Как установила эта миссия, осуществление указанного проекта в целом было на весьма высоком уровне. |
A UNICEF programming mission in March/April 1993 determined high-priority, short-term emergency needs with relevant ministries. |
В марте-апреле 1993 года миссия ЮНИСЕФ по разработке программ определила с соответствующими министерствами наиболее приоритетные краткосрочные чрезвычайные потребности. |
My Special Representative proposed that, while the fact-finding mission carried out its tasks, the peace talks should continue. |
Мой Специальный представитель предложил, чтобы мирные переговоры продолжались, пока миссия по установлению фактов решает свои задачи. |
This includes, especially, strengthening air support resources in order to give the mission more flexibility to respond to unforeseen developments. |
Это касается, в особенности, укрепления средств авиационной поддержки, с тем чтобы Миссия могла более гибко реагировать на непредвиденные ситуации. |
The multinational observer mission will be composed of 88 civilian and military observers and a support group of some 50 people. |
Многонациональная миссия по наблюдению будет состоять из 88 гражданских и военных наблюдателей и группы поддержки в составе примерно 50 человек. |
Unfortunately, this mission has not attained its objectives. |
К сожалению, эта миссия не достигла намеченных целей. |
A three-person mission, financed by UNDP, was undertaken in November. |
Миссия в составе трех человек, финансируемая ПРООН, была направлена в страну в ноябре. |
A mission was organized in September 1993 to assist the Government of Mongolia in reviewing a proposed draft text for a corporate law. |
В сентябре 1993 года была организована миссия для оказания правительству Монголии помощи в пересмотре предлагаемого текста законопроекта о компаниях. |