| However, it is gratifying to see that the special mission has achieved considerable success in its highly challenging task. | Однако отрадно видеть, что специальная миссия достигла значительного успеха в этой крайне сложной задаче. |
| There was a United Nations evaluation mission last summer in Tehran to assess the indigenous capability and infrastructure. | Прошлым летом в Тегеране находилась оценочная миссия Организации Объединенных Наций с целью проведения анализа местных возможностей и инфраструктуры. |
| A United Nations mission visited the Territory in September 1984 and later held consultations in London with representatives of the administering Power. | В сентябре 1984 года эту территорию посетила миссия Организации Объединенных Наций, которая позднее провела в Лондоне консультации с представителями управляющей державы. |
| They have become perennial; so is the United Nations mission to mitigate them. | Они стали постоянными, как и миссия Организации Объединенных Наций по их умиротворению. |
| Special mission established under General Assembly resolution 48/208 | Специальная миссия, учрежденная в соответствии с резолюцией 48/208 Генеральной Ассамблеи |
| A good example in that regard was the recently concluded visiting mission to Tokelau. | Удачным примером в данном случае является недавно завершившаяся выездная миссия в Токелау. |
| He reiterated his country's request for the mission to remain under the direct supervision of the Secretary-General. | В этой связи оратор повторяет просьбу его страны о том, чтобы эта миссия и впредь находилась под непосредственным надзором Генерального секретаря. |
| Perhaps certain Member States, in the belief that the mission was over, were directing their contributions elsewhere. | Возможно, некоторые государства-члены, полагая, что миссия завершена, направляют взносы на другие цели. |
| The mission would be a strictly exploratory one and would not require any additional resources from the Organization. | Миссия будет носить исключительно ознакомительный характер и не потребует каких-либо дополнительных ресурсов со стороны Организации. |
| In the area of electoral process, a technical mission was fielded in June 1993 to assess the need for assistance. | Что касается избирательного процесса, то в июне 1993 года на место была направлена техническая миссия в целях оценки потребностей в помощи. |
| The mission was carried out in May and June 1993. | Эта миссия имела место в мае и июне 1993 года. |
| In January 1994, a UNV mission to Bonn took place to review programme implications of the proposed relocation. | В январе 1994 года состоялась миссия ДООН в Бонн для рассмотрения последствий предлагаемого перевода для программы. |
| Your mission was to identify American Hunters and gain their trust. | Ваша миссия была для выявления американских охотников и завоевания их доверия. |
| Since our mission was routine, we had beamed down to the planet without suspicion. | Поскольку это была рутинная миссия, мы спустились на планету без каких-либо опасений. |
| The mission's evolving, and it's not my place to say anymore. | Миссия развивается, и говорить что-то еще не в моей компетенции. |
| It's a mission, not a party. | Это миссия, а не вечеринка. |
| If there's a diplomatic mission, you should go. | Если идет дипломатическая миссия, тебе стоит пойти. |
| But our mission is not complete. | Но наша миссия ещё не закончена. |
| But chances are this is a suicide mission. | Но есть шанс того, что эта миссия - суицид. |
| This mission'll prove all land up to Paraguay River belongs to Portugal. | Эта миссия докажет, что вся эта земля до реки Парагвай принадлежит Португалии. |
| Tell yourself whatever you want, but going into the police station is a suicide mission. | Как себя не уговаривай, но идти в полицейский участок - самоубийственная миссия. |
| I thought there was a mission that dictated Our each and every action. | Я думал, что эта была миссия которая диктует каждому свою роль, и что всё было ради этой миссии. |
| Gentlemen, lady, you have an important mission to complete. | Господа, сеньорита, у нас есть важная миссия. |
| Just like I'm sure this mission is a trap. | Так же, как и то, что эта миссия - ловушка. |
| This is not an easy mission, Owen. | Это не простая миссия, Оуэн. |