| Their mission is to assist these children and improve their economic and social situation. | Их миссия состоит в оказании помощи детям-инвалидам и улучшении их социально-экономического положения. |
| The identification mission was conducted in October 2010 and an agreement signed with the Government. | В октябре 2010 года была проведена миссия по разработке проектов и подписано соглашение с правительством. |
| A first mission in November 2010 focused on reviewing existing policies and agro-industry development initiatives as well as on contacting stakeholders and potential partners. | Первая миссия ЮНИДО, посетившая страну в ноябре 2010 года, была посвящена обзору текущих стратегий и инициатив развития агропромышленности и налаживанию контактов с заинтересованными сторонами и возможными партнерами. |
| The mission will conduct map exercises at each team site on a regular basis in order to maintain operational readiness for such scenarios. | Миссия будет на регулярной основе проводить штабные учения на каждом опорном посту, с тем чтобы поддерживать оперативную готовность для таких сценариев. |
| The mission is also preparing to deliver polling materials in support of the referendum. | Миссия также готовится к доставке избирательных бюллетеней в рамках оказания поддержки в проведении референдума. |
| The mission also continues to engage with SAF and SPLA in order to identify all mined areas. | Миссия также продолжает взаимодействовать с СВС и НОАС в определении всех мест установки мин. |
| The mission did not find evidence of toxic waste dumping. | Миссия не обнаружила признаков сброса токсичных отходов. |
| The mission also underscored the responsibility of the relevant Sudanese authorities to ensure the safety of peacekeeping and humanitarian personnel and their full freedom of movement. | Миссия также подчеркнула ответственность соответствующих суданских властей за обеспечение безопасности и полной свободы передвижения для миротворческого и гуманитарного персонала. |
| The Security Council mission met with the Southern Sudan Referendum Bureau in Juba. | Миссия Совета Безопасности провела в Джубе встречу с Бюро по проведению референдума в Южном Судане. |
| The next mission was planned for April 2011. | Следующая миссия в страну запланирована на апрель 2011 года. |
| The Security Council mission met with leaders from civil society in Southern Sudan, including representatives of church and women's groups. | Миссия Совета Безопасности провела встречу с лидерами гражданского общества в Южном Судане, в том числе с представителями церкви и женских групп. |
| On 8 October, the Security Council mission met with representatives of humanitarian agencies in El Fasher. | 8 октября миссия Совета Безопасности встретилась в Эль-Фашире с представителями гуманитарных учреждений. |
| The mission appreciated a very open and constructive dialogue with the Libyan authorities. | Миссия выразила признательность за весьма открытый и конструктивный диалог с ливийскими властями. |
| The authorities have also requested assistance to implement reforms in areas identified by the December 2010 IMF mission. | Кроме того, органы власти запросили помощь в проведении реформ в тех областях, которые наметила в декабре 2010 года миссия МВФ. |
| The mission found that there were significant fiscal slippages that had led to the accumulation of domestic and external payments arrears. | Миссия выявила утечку значительных финансовых средств, которая привела к накоплению задолженности по внутренним и внешним платежам. |
| The mission is also working to open up routes and access to previously inaccessible villages where population centres exist. | Миссия занимается также расчисткой дорог и обеспечением доступа к ранее недоступным деревням, где имеются скопления населения. |
| The mission has facilitated site visits and engaged with the sides with a view to encouraging the search for mutually acceptable solutions. | Миссия организовывала поездки на места и взаимодействовала со сторонами в поиске взаимоприемлемых решений. |
| A similar mission went to northern Kuwait at the end of November. | В конце ноября аналогичная миссия была направлена на север Кувейта. |
| The mission noted considerable improvement in the general situation in the area, mainly owing to improved relations between the authorities and the population. | Миссия отметила значительное улучшение общего положения в этом районе, главным образом благодаря улучшению отношений между властями и населением. |
| The mission increased patrolling in and around Nertiti and nearby camps for internally displaced persons in response to the security situation. | В условиях создавшейся ситуации с безопасностью миссия усилила патрулирование в Нертити и окрестностях, а также в близлежащих лагерях для внутренне перемещенных лиц. |
| The European Union training mission in Uganda completed the training for 1,000 Somali recruits in January 2011. | Учебная миссия Европейского союза в Уганде завершила подготовку 1000 сомалийских новобранцев в январе 2011 года. |
| With the training of this second group, the European Union training mission will have completed its mandate. | Завершив подготовку этой группы, учебная миссия Европейского союза выполнит свой мандат. |
| The mission would be decentralized in terms of its deployment locations and management structures. | Миссия будет децентрализована в плане мест ее размещения и управленческой структуры. |
| The mission will support capacity-building of governmental partners and civil society organizations in coordination with the United Nations country team. | Миссия будет помогать укреплять потенциал правительственных партнеров и организаций гражданского общества в координации со страновой группой Организации Объединенных Наций. |
| In so doing, the mission will continue to build on the success of Miraya FM. | При этом Миссия будет и дальше опираться на успехи, достигнутые радиостанцией «Мирайя-ФМ». |