Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
While the Security Council mission noted the progress made so far, members also manifested their disappointment at the slow pace of implementation. Миссия Совета Безопасности отметила уже достигнутый прогресс, хотя ее члены в то же время выразили разочарование по поводу медленных темпов осуществления.
The mission expected that the Security Council would be kept informed of developments in respect of this important conference. Миссия выразила надежду на то, что Совет Безопасности будут непрерывно информировать о развитии событий, связанных с этой важной конференцией.
The mission took note of the high level of cooperation between IEMF and the MONUC force. Миссия отметила высокий уровень сотрудничества между ВЧМС и силами МООНДРК.
The mission welcomed MONUC's intention to facilitate this. Миссия приветствовала намерение МООНДРК содействовать этому.
The mission noted further that the return of stability in Bunia could not depend purely on a military approach. Миссия отметила далее, что восстановление стабильности в Буниа не может зависеть лишь от военного подхода.
The mission found Bunia, for the moment, calm but tense. Миссия установила, что обстановка в Буниа на тот момент была спокойной, но напряженной.
The mission made its position clear to the leaders of all Congolese parties and neighbouring countries during its visit. В ходе своего визита миссия четко изложила свою позицию лидерам всех конголезских сторон и руководителям соседних стран.
The mission will therefore confine its specific recommendations to those matters. Поэтому миссия в своих конкретных рекомендациях ограничится этими вопросами.
The mission recalled that the Security Council had welcomed the peaceful transfer of power. Миссия напомнила, что Совет Безопасности приветствовал эту мирную передачу власти.
The mission expressed concern at the very slow pace of ceasefire negotiations between the Government and FDD and FNL. Миссия выразила озабоченность по поводу того, что переговоры о прекращении огня между правительством и ФЗД и НСО идут очень медленно.
The mission emphasized that the solution of the conflict was to be found in the political process provided by the Arusha Agreement. Миссия подчеркнула, что путь к урегулированию конфликта лежит через политический процесс, предусмотренный в Арушском соглашении.
The mission stressed that those responsible for violations of international humanitarian law would be prosecuted for any crimes they committed. Миссия подчеркнула, что те, кто виновен в нарушениях норм международного гуманитарного права, будут привлечены к судебной ответственности за совершенные ими преступления.
The mission considers that the outcome of the peace process is primarily the responsibility of the Burundian parties. Миссия считает, что главная ответственность за исход мирного процесса лежит на бурундийских сторонах.
The mission sees a clear need for providing adequate budgetary and economic support to the transitional Government. Миссия усматривает четкую необходимость в оказании переходному правительству бюджетной и экономической поддержки.
The mission recommends that the Council urge donor countries to fulfil the commitments they made at the Paris and Geneva conferences. Миссия рекомендует Совету настоятельно призвать страны-доноры выполнить обещания, данные на конференциях в Париже и Женеве.
The Security Council mission notes that urgent attention should be paid to putting an end to impunity in Burundi. Миссия Совета Безопасности отмечает, что необходимо уделить неотложное внимание пресечению безнаказанности в Бурунди.
The Security Council mission to Afghanistan was the second carried out since 2002 in support of the Afghan people. Миссия Совета Безопасности в Афганистан была второй по счету миссией по оказанию поддержки афганскому народу, начиная с 2002 года.
The mission was informed that in 2006, opium poppy cultivation represented 60 per cent of Afghanistan's gross domestic product. Миссия была проинформирована о том, что в 2006 году возделывание опиумного мака обеспечило 60 процентов валового внутреннего продукта Афганистана.
The mission was briefed on plans to hold cross-border jirgas on security. Миссия была кратко проинформирована относительно планов проведения трансграничных джирг по вопросам безопасности.
The mission acknowledged the voices calling for UNAMA to play greater coordination role between them and the military. Миссия приняла к сведению призывы различных организаций к активизации роли МООНСА в координации деятельности между ними и военными.
The assessment mission received reports, along the lines of those covered in that report, concerning widespread abuses against civilians perpetrated by all armed groups. Миссия по оценке получила сообщения - наподобие тех, о которых говорится в этом докладе, - в отношении повсеместных злоупотреблений против гражданского населения, совершаемых всеми вооруженными группами.
The mission members attended the third meeting of the JCMB, in which the first mid-term review report was presented and discussed. Миссия государств участвовала в третьем заседании ОСКК, на котором был представлен и обсужден первый среднесрочный доклад.
The mission will accordingly invite the Congolese parties to work resolutely to implement their commitments in the framework of the inter-Congolese dialogue. Миссия, соответственно, предложит конголезским сторонам решительно вести работу по выполнению их обязательств в рамках межконголезского диалога.
The mission reflected deeply on steps that might be taken to improve security for the people of Ituri in the short and medium terms. Миссия обстоятельно обсудила шаги, которые могли бы быть предприняты для укрепления безопасности населения Итури в краткосрочном и среднесрочном плане.
The mission was indeed a timely one, as the situation in the country is still cause for grave concern. Эта миссия, действительно, была своевременной, поскольку ситуация в этой стране по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность.