Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
Such an observer mission would uphold the principle of the Zone but would have limited monitoring and conflict prevention capabilities. Такая миссия наблюдателей обеспечивала бы соблюдение принципа ненарушения временной зоны безопасности, но имела бы лишь ограниченный потенциал для ведения наблюдения и предотвращения конфликтов.
As in any option involving United Nations deployment in Eritrea, even a small mission could face severe operational restrictions. Как и в случае любого другого варианта, связанного с развертыванием Организации Объединенных Наций в Эритрее, даже небольшая миссия может столкнуться с серьезными оперативными ограничениями.
The mission also met with United Nations partners and members of the diplomatic community in both countries. Миссия встречалась также с партнерами Организации Объединенных Наций и представителями дипломатического сообщества в обеих странах.
The mission also received allegations of abuses committed by rebels. Миссия получила также информацию об обвинениях повстанцев в насилии.
Under both options, the mission would need to include a political and a civil affairs component. При любом варианте миссия должна будет включать компонент по политическим и гражданским вопросам.
In addition to the ground operation and extensive patrolling in the border areas, the mission would monitor the border by aerial observation. Помимо сухопутных операций и активного патрулирования приграничных районов миссия будет осуществлять наблюдение за границей с воздуха.
The assessment mission carried out a comprehensive review of the security challenges in the country, including a threat analysis. Миссия по оценке провела всеобъемлющий обзор задач в области безопасности в стране, включая анализ угроз.
The assessment mission also determined that measures should be taken to enhance the efficiency of UNMIL military observer activities. Миссия по оценке также пришла к заключению, что необходимо принять меры к повышению эффективности деятельности военных наблюдателей МООНЛ.
The mission also supported these groups and the Government in organizing events to mark the International Human Rights Day on 10 December 2005. Миссия также оказала этим группам и правительству страны поддержку в организации мероприятий, посвященных Международному дню прав человека, которые проводились 10 декабря 2005 года.
The assessment mission therefore recommended that the United Nations system provide substantial technical support to the voter registration exercise. Поэтому миссия по оценке рекомендует системе Организации Объединенных Наций оказать значительную техническую помощь в деле регистрации избирателей.
The mission noted the significant efforts undertaken by Afghans and the international community to achieve these goals. Миссия отметила те существенные усилия, которые Афганистан и международное сообщество прилагают для достижения этих целей.
The mission noted that the confidence of the Afghan public in its new institutions and processes was being tested. Миссия отметила, что вера афганской общественности в новые институты и процессы подвергается суровому испытанию.
The mission was conducted from 11 to 16 November 2006. Миссия находилась в стране с 11 по 16 ноября 2006 года.
The mission saluted the performance of the Afghan National Army under exceptionally difficult circumstances and in the face of heavy losses. Миссия высоко оценила действия Афганской национальной армии в чрезвычайно трудных условиях и при тяжелых потерях.
The mission was briefed on the difficult circumstances under which UNAMA and the rest of the United Nations family operate in Afghanistan. Миссия заслушала сообщения о трудных условиях, в которых работают в Афганистане МООНСА и другие организации системы Организации Объединенных Наций.
However, the mission is convinced that the Government of Afghanistan and the international community have established a sound strategy to overcome these challenges. Однако миссия убеждена, что правительство Афганистана и международное сообщество выработали эффективную стратегию для преодоления этих трудностей.
The mission also noted the central importance of reforming the Afghan Ministry of Interior. Миссия также отмечает огромную важность реформирования министерства внутренних дел Афганистана.
The mission calls upon the international community to revitalize its support to the increased efforts of the Government of Afghanistan to implement the programme to disband illegally armed groups. Миссия призывает международное сообщество активизировать поддержку интенсивных усилий правительства Афганистана по реализации программы роспуска незаконных вооруженных групп.
The mission welcomes efforts made by the Governments of Afghanistan and Pakistan to fight against terrorism and to reinforce border security. Миссия приветствует усилия, прилагаемые правительствами Афганистана и Пакистана для борьбы с терроризмом и укрепления безопасности на границе.
The mission urges both Governments to increase dialogue and collaboration in the face of a growing threat to their shared security. Миссия настоятельно призывает оба правительства расширить диалог и сотрудничество перед лицом растущей угрозы их общей безопасности.
The mission looks forward to the outcome of plans by the two countries to hold jirgas to improve security and stability. Миссия ожидает реализации планов обеих стран по созыву джирг в целях укрепления безопасности и стабильности.
Despite the economic challenges facing the returnees, the mission concluded that they were not discriminated against, notwithstanding isolated cases. Несмотря на экономические проблемы, с которыми сталкиваются последние, миссия пришла к выводу, что они не подвергаются дискриминации, за исключением эпизодических случаев.
The mission built upon the planning and assessment already carried out by my Personal Representative and his team and by previous short missions. Миссия использовала в своей работе результаты работы по планированию и оценке, уже проведенной моим Личным представителем и его группой и предыдущими краткосрочными миссиями.
The technical assessment mission, in consultation with UNIOSIL, recommended that the Office should be extended for a final period of nine months. Техническая миссия по оценке в консультации с ОПООНСЛ рекомендовала продлить мандат Отделения на окончательный период в девять месяцев.
The mission also noted that Timor-Leste has the financial resources available for its development in the form of its oil and gas resources. Миссия также отметила, что Тимор-Лешти располагает необходимыми для его развития финансовыми средствами в виде своих нефтяных и газовых ресурсов.