In March 2014, a visiting mission to New Caledonia had taken place, with the cooperation of the Government of France. |
В марте 2014 года в Новую Каледонию была направлена выездная миссия, которая осуществляла свою работу в сотрудничестве с правительством Франции. |
However, the mission continued to contend with several challenges to its operations, including access restrictions and bureaucratic impediments that at times constrained its ability to provide assistance. |
Вместе с тем Миссия продолжала сталкиваться с некоторыми барьерами, препятствующими ее операциям, включая ограничения доступа и бюрократические препоны, которые нередко ограничивают ее способность оказывать помощь. |
The new mission would be headquartered in Mogadishu, with a presence in subnational centres, as required to fulfil its mandate and subject to adequate security measures. |
Новая миссия со штабом в Могадишо будет также иметь присутствие в других населенных пунктах, где это будет необходимо для выполнения ее мандата, если будут приняты должные меры по обеспечению ее безопасности. |
The assessment mission found that continued electoral assistance by the United Nations system was still crucial in supporting the efforts of the Congolese authorities to hold credible and transparent elections. |
Миссия по оценке пришла к выводу о том, что оказание помощи в проведении выборов со стороны системы Организации Объединенных Наций по-прежнему необходимо для того, чтобы конголезские власти могли провести заслуживающие доверия и транспарентные выборы. |
Should a country indicate insufficient capacity to implement the basic tasks, an awareness-raising mission can be organized in order to provide additional support. |
Если та или иная страна продемонстрировала недостаточную способность осуществлять базовые задачи, для оказания дополнительной поддержки может быть организована миссия по повышению осведомленности. |
Fact-finding mission (Yerevan, 2006) (see) |
Миссия по установлению фактов (Ереван, 2006 год) (см.) |
Fact-finding mission (Tbilisi, 2006) (see) |
Миссия по установлению фактов (Тбилиси, 2006 год) (см.) |
Fact-finding mission (Astana, 2007) (see) Kyrgyzstan |
Миссия по установлению фактов (Астана, 2007 год) (см.) |
Fact-finding mission (Bishkek, 2006) (see) |
Миссия по установлению фактов (Бишкек, 2006 год) (см.) |
Fact-finding mission (Dushanbe, 2006) (see) |
Миссия по установлению фактов (Душанбе, 2006 год) (см.) |
Fact-finding mission (Tashkent, 2007) (see) |
Миссия по установлению фактов (Ташкент, 2007 год) (см.) |
Fact-finding mission (Minsk, 2006) (see) |
Миссия по установлению фактов (Минск, 2006 год) (см.) |
Fact-finding mission (Chisinau, 2006) (see) |
Миссия по установлению фактов (Кишинев, 2006 год) (см.) |
Fact-finding mission (Sofia, 2006) (see) |
Миссия по установлению фактов (София, 2006 год) (см.) |
Fact-finding mission (Zagreb, 2007) (see) |
Миссия по установлению фактов (Загреб, 2007 год) (см.) |
Fact-finding mission (Bucharest, 2006) (see) |
Миссия по установлению фактов (Бухарест, 2006 год) (см.) |
Awareness-raising mission (Skopje, 2006) (see) |
Миссия по повышению осведомленности (Скопье, 2006 год) (см.) |
Its mission is to improve housing and land management throughout the ECE region in a sustainable manner, in particular by providing practical solutions and guidelines. |
Его миссия состоит в улучшении положения в области жилищного хозяйства и землепользования в пределах региона ЕЭК на устойчивой основе за счет, в частности, предоставления практических решений и руководящих принципов. |
The mission for Youth Advocates Sustainability is to educate and engage youth to become catalysts for global sustainability. |
Миссия отделения «Защитники роли молодежи в интересах устойчивого развития» состоит в просвещении и привлечении молодежи, чтобы она становилась катализатором глобального устойчивого развития. |
The Netherlands is also a staunch supporter and partner of the UN funds and programmes that have gender equality at the heart of their mission. |
Нидерланды также выступают в качестве надежного спонсора и партнера фондов и программ Организации Объединенных Наций, миссия которых заключается в утверждении принципа гендерного равенства. |
The mission of the Institute is to improve the standards of management consultants worldwide and support the creation and development of national professional institutes. |
Миссия Института заключается в улучшении стандартов работы консультантов по вопросам управления во всем мире, а также в создании и развитии национальных профессиональных институтов. |
Maryknoll Sisters' mission contributes to world peace by actively promoting social justice, the integrity of creation and the well-being of all peoples. |
Выполняемая организацией миссия вносит вклад в дело мира во всем мире посредством активного продвижения социальной справедливости, целостности сотворения и благополучия всех людей и народов. |
Indigenous peoples, follow-up mission (5 - 9 Apr. 2009) |
Коренные народы, последующая миссия (5-9 апреля 2009 года) |
A fact-finding, coordination and consultation mission was carried out in the islands comprising the Union of the Comoros. |
В целях сбора информации на островах, входящих в состав Союза Коморских Островов, состоялась консультативная миссия по сближению позиций. |
It would articulate the vision, mission, guiding principles and strategic goals UNV will pursue for the next four years, and ways to achieve them. |
В ней будут изложены концепция, миссия, руководящие принципы и стратегические цели ДООН на следующие четыре года и пути их достижения. |