Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
The mission reiterates that ultimately it is Afghan security institutions that must assume responsibility for national security. Миссия вновь заявляет, что в конечном счете именно афганские службы безопасности должны взять на себя ответственность за национальную безопасность.
The mission was briefed on initiatives to accelerate security sector reform. Миссия была проинформирована об инициативах по ускорению реформы сектора безопасности.
The mission was also very encouraged by initiatives of the Minister of Finance to combat corruption and to implement measures of good governance. Миссия также с удовлетворением отметила инициативы министра финансов по борьбе с коррупцией и осуществлению мер в области эффективного управления.
We are sure that a United Nations mission including a police adviser component will contribute to strengthening Timorese police institutions. Мы уверены, что Миссия Организации Объединенных Наций, включая компонент полицейского советника, внесет вклад в укрепление учреждений тиморской полиции.
The mission was carried out jointly with the office of the Institute of Research for Development (IRD) in the Niger. Эта миссия была организована совместно с директоратом Научно-исследовательского института по проблемам развития Нигера.
A joint police needs assessment mission took place in November 2002. В ноябре 2002 года была предпринята совместная миссия по оценке потребностей полиции.
The mission may also decide to visit Kigali and Kampala. Миссия также может принять решение о посещении Кигали и Кампалы.
The mission was carried out from 15 to 19 November 1999. Такая миссия была организована 15-19 ноября 1999 года.
For five days beginning 10 December 1999, an OAU mission worked with the Centre in Lomé. В течение пяти дней начиная с 10 декабря 1999 года с Центром в Ломе работала миссия ОАЕ.
A well-defined exit strategy is also important in obtaining support for the mission among the people and their representatives. Хорошо обоснованная стратегия ухода также важна, чтобы миссия могла получить поддержку местного населения и их представителей.
Nevertheless, the Security Council mission welcomed the commitment of the Political Committee towards implementing the resolution. В то же время миссия Совета Безопасности с удовлетворением отметила участие Политического комитета в деятельности по осуществлению этой резолюции.
His mission has been extremely challenging and came at the most difficult moment. Его миссия была чрезвычайно сложной и приходилась на самое трудное время.
In July 2000 a mission was deployed with an identical mandate in the electricity sector. В июле 2000 года была направлена миссия с такой же задачей, но электроэнергетического профиля.
As a further development, in August 2002 a visiting mission of the Committee travelled to Tokelau. Кроме того, в августе 2002 года выездная миссия Комитета посетила Токелау.
The mission made recommendations to reduce losses and prepare for future earthquakes. Миссия предложила рекомендации по уменьшению ущерба и обеспечению готовности к будущим землетрясениям.
The reduced requirements are due to the mission acquiring observation equipment through a Memorandum of Understanding with troop-contributing Governments under self-sustainment arrangements. Сокращение потребностей обусловлено тем, что Миссия получит аппаратуру наблюдения на основе меморандума о договоренности с правительствами, предоставляющими войска, на условиях самообеспечения.
Fourth, the mission sought to understand the problem of internal displacement in Armenia in its subregional context. В-четвертых, миссия была направлена на понимание проблемы перемещенных лиц внутри Армении в ее субрегиональном контексте.
In this sense, the mission was noted by government officials and representatives of the international community as having been particularly constructive. В этой связи правительственные должностные лица и представители международного сообщества отметили, что эта миссия оказалась особенно конструктивной.
By way of conclusion, it can be said that the mission achieved its four stated objectives. В качестве вывода можно отметить, что миссия достигла своих четырех установленных целей.
The international mission in Bosnia and Herzegovina is an ambitious but necessary, often frustrating but eminently doable, requirement. Международная миссия в Боснии и Герцеговине является требованием - амбициозным, но необходимым, зачастую разочаровывающим, но в высшей степени выполнимым.
A joint UNEP/UNCHS technical mission visited Venezuela in June 2000 to identify areas for assistance in flood mitigation and management. Совместная техническая миссия ЮНЕП/ЦООННП посетила Венесуэлу в июне 2000 года для определения сфер оказания помощи в отношении смягчения и устранения последствий наводнений.
Six project proposals were developed by the mission. Миссия разработала шесть предложений по проектам.
It was also more realistic to use the planning assumption that one complex mission would be deployed per year. Представляется также более реалистичным исходить из посылки планирования, согласно которой в год будет развертываться одна комплексная миссия.
We also expect that the fact-finding mission called for by the Human Rights Council will be sent immediately. Мы также ожидаем, что миссия по установлению фактов, относительно которой было обращение со стороны Совета по правам человека, будет направлена немедленно.
The mission visited the MINUSTAH naval base in Fort Liberté established in December 2008 as part of its border management programme. Миссия посетила военно-морскую базу МООНСГ в Фор-Либерте, созданную в декабре 2008 года в рамках осуществляемой ею программы управления границей.