Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
The mission will also provide much needed technical advice and related operational support to the justice institutions of Somalia, which have received little donor support to date. Миссия будет также оказывать чрезвычайно важную техническую консультативную помощь и соответствующую оперативную поддержку органам правосудия Сомали, которые пока не получали большой помощи от доноров.
Based on the principle of "form following function", the mission and the United Nations country team will explore avenues for increased collaboration. Миссия и страновая группа Организации Объединенных Наций будут изучать возможности расширения сотрудничества, исходя из принципа «функции определяют форму».
At the same time, I wish to emphasize the very challenging environment in which the mission will operate, and the need to manage expectations. В то же время я хочу обратить внимание на весьма сложные условия, в которых будет действовать эта миссия, и на необходимость соотносить свои ожидания с реальностью.
The mission determined that the Libreville Agreements, despite delays and inherent risks, remained the linchpin of any effort to re-establish stability in the Central African Republic. Миссия определила, что Либревильские соглашения, несмотря на задержки и неизбежные риски, остаются стержнем любых усилий по восстановлению стабильности в Центральноафриканской Республике.
The mission ascertained, however, that most national and international stakeholders shared the view that forming an inclusive transitional government to prepare for national elections was a priority. Тем не менее миссия установила, что большинство национальных и международных заинтересованных сторон согласны с тем, что одна из приоритетных задач заключается в формировании инклюзивного переходного правительства для подготовки к национальным выборам.
A mission was held in the Gambia in June 2012 to map women's participation in the fisheries sector. В июне 2012 года в Гамбию была направлена миссия для изучения ситуации с участием женщин в рыболовстве.
A third mission was conducted in February this year to explore the United Nations humanitarian and reconstruction efforts in Haiti and the role of parliament. Третья миссия была проведена в феврале текущего года в целях изучения усилий Организации Объединенных Наций в области оказания гуманитарной помощи и восстановления в Гаити и роли парламента.
The mission also received information on the training courses offered to ISF members on the handling of detainees and on non-violent investigation techniques. Миссия также получила информацию о курсах профессиональной подготовки, которую проходят члены СВБ по обращению с задержанными лицами и по ненасильственным методам расследования.
The mission also found out that very few of them were aware of their right to request a medical examination. Миссия также обнаружила, что лишь немногие из них знали о своем праве обратиться с просьбой о проведении медицинского освидетельствования.
In another corridor, the mission found two low benches and a broken wooden bar, but no one could explain their use. В другом коридоре миссия обнаружила две низкие скамейки и сломанный деревянный брус, однако никто не смог объяснить, для чего они использовались.
However, the mission observed conditions of severe overcrowding in all prisons visited, with a number of establishments holding more than double their capacity. Однако миссия отметила серьезную переполненность во всех осмотренных тюрьмах, при этом во многих учреждениях их вместимость была превышена более чем вдвое.
The mission of NSO is to develop and realize the Dutch space programme and to act internationally as the Dutch space agency. Эта миссия предусматривает разработку и реализацию голландской космической программы и участие в международном сотрудничестве в качестве голландского космического агентства.
The mission was impartial and did not intend to interfere in the provincial elections in New Caledonia, and was mindful of the timing of the visit. Миссия являлась беспристрастной, не намеревалась вмешиваться в процесс выборов в провинциях в Новой Каледонии и учитывала время посещения территории.
As evidence of irregular inscriptions, the mission received a written and signed testimony of a voter who was on the special electoral roll without having submitted a request. Одним из примеров такой незаконной регистрации является случай, когда миссия получила письменное свидетельство одного из избирателей, фамилия которого была найдена в специальном избирательном списке, хотя просьбы о включении в него он не направлял.
The mission was unable to get a reply about how many Kanak lawyers and doctors there were in New Caledonia. На вопрос о том, сколько в Новой Каледонии адвокатов и врачей из числа канаков, миссия не смогла получить ответа.
The mission noted that certain segments of the population of New Caledonia had called for a process aimed at addressing past unresolved events that continue to affect current political developments. Миссия отметила, что некоторые группы населения Новой Каледонии призвали начать процесс, направленный на урегулирование нерешенных проблем, которые связаны с прошлыми событиями и которые по-прежнему сказываются на нынешней политической ситуации.
The mission considers that the integration of New Caledonia into the Asia-Pacific region and the strengthening of the partnership with Pacific countries are both urgent and beneficial. Миссия полагает, что интеграция Новой Каледонии в Азиатско-Тихоокеанский регион и укрепление партнерства со странами Тихого океана безотлагательно необходимы и выгодны.
The mission could help bridge the gap by actively working hand in hand with national institutions while responding to immediate threats to the protection of civilians. Миссия может способствовать синтезу этих двух задач, активно сотрудничая с национальными учреждениями и одновременно с этим принимая меры реагирования в связи с непосредственными угрозами безопасности гражданских лиц.
In accordance with resolution 2157 (2014), the mission of UNIOGBIS would be: В соответствии с резолюцией 2157 (2014) миссия ЮНИОГБИС будет:
The mission will also continue to work to ensure that the seven-point action plan on women's participation in peacebuilding is implemented at the country level. Миссия также продолжит добиваться выполнения на уровне страны состоящего из семи пунктов плана действий по обеспечению участия женщин в процессах миростроительства.
Once it has been established, another assessment mission will follow to ascertain with the national independent election commission the nature, scope and modality of United Nations electoral assistance. После ее создания будет направлена еще одна миссия по оценке, с тем чтобы совместно с национальной независимой избирательной комиссией определить характер, масштабы и формы оказания Организацией Объединенных Наций помощи в связи с проведением выборов.
The mission will assist new staff members in understanding and complying with the relevant administrative instruction Миссия будет разъяснять новым сотрудникам соответствующую административную инструкцию и оказывать им помощь в ее соблюдении.
In Papua New Guinea, a joint Department of Political Affairs-Peacebuilding Support Office mission helped launch the national peacebuilding Steering Committee that will oversee the Fund financing. В Папуа - Новой Гвинее совместная миссия Департамента по политическим вопросам и Управления по поддержке миростроительства помогла создать национальный Руководящий комитет по миростроительству, который будет контролировать финансовую деятельность Фонда.
In that connection, the mission intends to take the following measures: В этой связи миссия планирует принятие следующих мер:
If necessary, the mission will also avail itself of surplus heavy engineering machinery from neighbouring missions and the use of functioning spare parts from damaged or depreciated assets. В случае необходимости миссия будет также задействовать излишки тяжелого строительного оборудования соседних миссий и использовать пригодные запасные части от поврежденных или выработавших свой ресурс технических средств.