Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
The mission agreed with the Secretary-General of OAU on the importance of continuing to work closely together in support of the peace process. Миссия согласилась с мнением Генерального секретаря ОАЕ относительно необходимости продолжения тесного сотрудничества в поддержку мирного процесса.
While in each capital, the mission held meetings with religious leaders. В столицах обеих стран миссия встречалась с местными религиозными лидерами.
The mission received perspectives on this unique confidence-building measure and related efforts to further the reconciliation and healing process among the two peoples. Миссия была проинформирована об этом уникальном мероприятии по укреплению доверия и связанных с ним усилиях, направленных на укрепление процесса примирения и улаживания разногласий между двумя народами.
The mission welcomed these activities and noted with satisfaction the positive effect of the joint meetings in bringing the two peoples together. Миссия приветствовала эти меры и с удовлетворением отметила тот позитивный вклад, который внесли эти совместные встречи в сближение обоих народов.
The mission learned that the quick impact projects had been well-received by the local population. Миссия была также проинформирована о том, что проекты, дающие быструю отдачу, находят поддержку среди местного населения.
The mission believes that well-targeted cross-border programmes and exchanges could also be contemplated in support of the peace process. Миссия считает, что можно также рассмотреть вопрос об осуществлении хорошо продуманных целевых трансграничных программ и обменов в поддержку мирного процесса.
The mission will visit Addis Ababa, Asmara and the Temporary Security Zone. Миссия посетит Аддис-Абебу, Асмэру и временную зону безопасности.
The mission will discuss with the parties measures to implement all aspects of the Commission's determination. Миссия обсудит со сторонами меры по осуществлению всех аспектов решения Комиссии.
The mission will strongly urge the parties to support and initiate further reconciliation measures. Миссия настоятельно призовет стороны поддерживать и инициировать дальнейшие меры по примирению.
The mission will stress that the overall objective of the peace process is to normalize the relations between the two neighbouring countries. Миссия подчеркнет, что общая цель мирного процесса заключается в нормализации отношений между этими двумя соседними странами.
The mission has thus envisaged a start-up phase of the Special Court with identifiable and achievable objectives. Таким образом, миссия наметила начальный этап работы Специального суда с конкретными и достижимыми целями.
The assessment mission will, among other things, look into this matter. Миссия по оценке займется, в частности, этим вопросом.
In May 2001, by invitation of the Government of Georgia the mission of the IAEA visited Sukhumi. В мае 2001 года по приглашению правительства Грузии Сухуми посетила миссия МАГАТЭ.
The mission continued to give high priority to the security of UNOMIG personnel. Миссия продолжала уделять первостепенное внимание безопасности персонала МООННГ.
Consequently, it could still take months for the mission to become fully operational. Таким образом, может потребоваться еще несколько месяцев, прежде чем миссия сможет полностью начать функционировать.
This will be the task of the European Union follow-on mission. Выполнением той задачи должна будет заняться последующая миссия Европейского союза.
The mission was fully accomplished through very fruitful discussions with government officials, civil society and members of the legislative bodies of those States. Эта миссия была полностью выполнена через посредство весьма плодотворных дискуссий, проведенных с должностными лицами правительств, представителями гражданского общества и членами законодательных органов этих государств.
No one is excluded from this mission: States, international organizations, individuals, public or private enterprises. Эта миссия не делает никаких исключений, будь то государство, международная организация, индивидуум, государственное или частное предприятие.
Their mission was confined to seeking a cessation of hostilities through an effective ceasefire and national reconciliation on the basis of the Inter-Congolese Dialogue. Их миссия ограничивалась обеспечением прекращения боевых действий путем эффективного прекращения огня и национального примирения путем налаживания межконголезского диалога.
The African mission shall create the organs and mechanisms for monitoring and verifying the ceasefire. Африканская миссия создаст органы и механизмы для контроля и проверки прекращения огня.
The mission continues to face a shortage of senior experienced staff in the areas of administration, personnel and communications. Миссия по-прежнему сталкивается с нехваткой опытных сотрудников старшего звена в области управления, расстановки кадров и связи.
It was during this period, in 1996, that UNMOP was established as an independent mission. Именно в этот период, в 1996 году, была учреждена МНООНПП как независимая миссия.
It sent another mission of critical importance to the Democratic Republic of the Congo and the subregion under the leadership of Ambassador Holbrooke. Другая миссия исключительной важности под руководством посла Холбрука была направлена в Демократическую Республику Конго.
The mission also helped to identify the key urgent policy and development issues currently confronting the agricultural sector. Эта миссия также содействовала выявлению основных и безотлагательных проблем в области политики и развития, имеющихся в настоящее время в секторе сельского хозяйства.
(b) The mission accepts that the Government has devoted considerable professional resources to vetting targets for compliance with international humanitarian law. Ь) миссия признает, что правительство выделило значительные профессиональные ресурсы для проверки целей на предмет соблюдения норм международного гуманитарного права.