In fact, the Transnistria mission is not the first foreign mission by a committee of the Association. |
Фактически, приднестровская миссия не является первой иностранной миссией, предпринятой комитетом Ассоциации. |
When I'm in command, son, every mission's a suicide mission. |
Когда я командую, сынок, каждая миссия - самоубийственна. |
Our mission now is not to do our original mission. |
Наша миссия сейчас не выполнять нашу старую миссию. |
The mission's activities shall relate to events and situations subsequent to the mission's installation. |
В своей деятельности миссия занимается событиями и ситуациями, имевшими место после ее учреждения. |
In that context, the preliminary mission prepared a series of project profiles to be developed and promoted by the verification mission. |
В этой связи предварительная миссия подготовила ряд предварительных проектов, которые должны дорабатываться и осуществляться миссией по контролю. |
The preliminary mission recommended that the verification mission should include military liaison officers who, where appropriate, would assist in designing and implementing such arrangements. |
Предварительная миссия рекомендовала, чтобы в состав миссии по контролю были включены военные офицеры связи, которые в надлежащих случаях оказывали бы помощь в разработке и осуществлении таких мер. |
A Bank economic mission visited Lebanon in May 1993 in parallel with an IMF article 4 consultations mission. |
Экономическая миссия Банка посетила Ливан в мае 1993 года одновременно с консультативной миссией, направленной в соответствии со статьей 4 устава МВФ. |
Any mission undertaken should be by Committee members at the invitation of the Indian Government, as the mission to Kosovo had been. |
Любая миссия должна проводиться членами Комитета по приглашению правительства Индии, как это было с миссией в Косово. |
The mission was required to assess whether a more comprehensive verification mission would be required. |
Миссия должна была определить, следует ли проводить более всеобъемлющую миссию по проверке. |
However, this delivery was rejected by the mission's newly appointed procurement management because the mission had not placed a formal order. |
Однако новое руководство службы снабжения миссии отказалось от этого груза, поскольку миссия официально не делала какого-либо заказа. |
The mission will also examine the protection need of the advisory mission. |
Миссия изучит также потребности консультативной миссии в охране. |
Each mission should have a plan for incorporating gender issues into all aspects of the mission's work. |
Каждая миссия должна разработать план включения гендерных вопросов во все аспекты работы миссии. |
I think that a peacebuilding mission is a new type of mission. |
Я считаю, что миссия по миростроительству является новым типом миссии. |
To be fair to that Security Council mission, it may have been a mission impossible. |
Справедливости ради необходимо отметить, что эта миссия Совета Безопасности, по-видимому, была миссией, обреченной на провал. |
A preliminary needs assessment mission was carried out in conjunction with another mission to the region. |
Миссия по предварительной оценке потребностей была направлена совместно с другой миссией в данный регион. |
The mission will shortly submit its conclusions with a view to a likely European Union election observation mission. |
Эта миссия вскоре представит свои выводы с целью вероятного учреждения миссии Европейского союза по наблюдению за выборами. |
The United Nations mission in Nepal is expected to be a focused mission of limited duration. |
Ожидается, что Миссия Организации Объединенных Наций в Непале будет являться целевой миссией ограниченной продолжительности. |
The first mission did not inform the second mission of the company's prior conduct. |
Первая миссия не сообщила второй миссии о поведении компании в предшествующий период. |
In our view, the possibility of transferring responsibility should be assessed by an expert mission, as the Security Council mission suggested. |
По нашему мнению, возможность такой передачи ответственности должна быть оценена миссией экспертов, как предложила миссия Совета Безопасности. |
In certain other cases where an existing mission became a "follow-on" mission, this also entailed complex administrative, accounting and budgeting adjustments. |
В некоторых других случаях, когда существующая миссия стала миссией "по продолжению действий", это также повлекло за собой проведение сложных административных, бухгалтерских и бюджетных корректировок. |
The mission held meetings with relevant stakeholders in Liberia, and members of the mission travelled to accessible parts of the country. |
Миссия провела встречи с соответствующими заинтересованными сторонами в Либерии, и члены миссии совершили поездки в доступные районы страны. |
The existing contingency plans were reviewed by the technical assessment mission in February 2009 and further refined through the integrated mission planning process. |
Техническая миссия по оценке в феврале 2009 года провела обзор имеющихся чрезвычайных планов, которые подверглись дальнейшей доработке в рамках процесса комплексного планирования миссий. |
A validation mission visited Rubaya in August, but an additional mission is planned before a final report is published. |
В августе проверочная миссия посетила Рубайю, но до публикации окончательного отчета туда планируется направить еще одну миссию. |
The mission continues to face the uncertainties and difficulties inherent to the start-up of a complex mission. |
Миссия по-прежнему сталкивается с неопределенностью и трудностями, характерными для этапа развертывания комплексной миссии. |
This assessment mission will take place in mid-December, with the possibility of another such mission in January. |
Такая миссия по оценке состоится в середине декабря, при этом не исключается возможность направления еще одной такой миссии в январе. |