| And his last mission should've ended hours earlier. | И его последняя операция должна была закончится на несколько часов раньше. |
| This marks the third successful mission for the Universal Soldiers. | Как вы все знаете, это уже З-я успешная операция универсальных солдат. |
| Let us be clear: the hybrid mission responds primarily to security demands. | Давайте внесем ясность: смешанная операция направлена главным образом на решение актуальных задач в области безопасности. |
| The mission will also conduct military activities to deter threats with a focus on border areas. | Операция будет также осуществлять военные мероприятия для противодействия угрозам с уделением пристального внимания приграничным районам. |
| I am telling you, your mission in Colombia is terminated immediately. | Я сообщаю вам, что ваша операция в Колумбии отменяется. |
| I though you said this is a rescue mission. | Ты же сказал, что это спасательная операция. |
| This isn't just a rescue mission to save Shaw. | Это не просто операция по спасению Шоу. |
| The mission is still a go, but there's one slight hiccup. | Операция всё ещё продолжается, но есть небольшая загвоздка. |
| This mission was compromised the moment Parish got his neck broken. | Эта операция была скомпрометированна в тот момент когда Пэриш сломал шею. |
| You compromise this mission, you are dead to me. | Если из-за тебя операция сорвется, ты для меня никто. |
| We're on a rescue mission, not a jungle cruise. | У нас тут спасательная операция, а не увеселительная прогулка по джунглям. |
| Our mission was designed to look like you financed your own escape from prison. | Наша операция была проведена так, чтобы выглядело, будто вы финансировали свой собственный побег из тюрьмы. |
| The man just said the mission is a go. | Тебе только что сказали, что операция будет. |
| But if it's a specific, clear mission... | Но если это будет четкая, продуманная операция... |
| This was supposed to be the easiest mission. | Это должна была быть самая простая операция из всех. |
| If they arrest me, this mission is blown. | Если они арестуют меня, эта операция будет провалена. |
| The codename of the mission is Operation 747. | Кодовое название «Операция 747». |
| There was a CIA mission to deliver cash to warlords and tribal leaders in Helmand Province, Afghanistan. | Была операция ЦРУ по доставке денег командирам и вождям в провинции Хельманд в Афганистане. |
| If it is a capture mission, they won't shoot to kill. | Если это операция по захвату, они не будут стрелять на поражение. |
| Your mission will be solely under her purview. | Ваша операция будет исключительно в ее ведении. |
| This mission is too important to let you screw it up. | Это слишком важная операция, чтобы ты её провалил. |
| This is no longer an is a rescue mission. | Это уже не покушение, а спасательная операция. |
| No, this is not a rescue mission. | Нет. Это не спасательная операция. |
| This is a rescue mission, pure and simple. | Это спасательная операция, всё предельно просто. |
| Funny how that mission went sideways. | Странно, что та операция так закончилась. |