In addition to analysing comparable salary levels for Bonn, the mission also assessed the availability of General Service staff with language (English or French) and technical skills. |
Помимо анализа сопоставимых уровней окладов для Бонна миссия также произвела оценку наличия сотрудников категории общего обслуживания со знанием языка (английского или французского) и техническими навыками. |
A person whose mission is to safeguard your journey through this world? |
Человек, чья миссия состоит в защите Вас в этом мире? |
Well, is it our mission or not? |
Ну, это наша миссия или нет? |
Unless part of it is for me to look like I'm having a heart attack on nation TV, in which case, mission accomplished. |
Если только его частью не являлось, чтобы я словила сердечный приступ в прямом эфире, в таком случае, миссия выполнена. |
If the mission is important to the Clave, I would prefer to be the one who goes with Isabelle. |
Если эта миссия так важна Конклаву, я бы предпочел быть тем, кто пойдет с Изабель. |
This is an important mission to find food, right? |
Это важная миссия по поиску пищи, так? |
Max Lord says he's very close to finding the source of the Myriad wave, and once he does, I'll have my mission. |
Макс Лорд сказал, что он очень близок к тому, чтобы найти источник волн Мириада, и раз он это делает, у меня есть своя миссия. |
I didn't say the mission was aborted, |
Я не сказал, что миссия сорвалась. |
This is my plane, my mission! |
Это мой самолёт, моя миссия! |
As you all know, the Ministry's mission is to stop anyone from rewriting our past and to preserve our historic moments. |
Как вы все знаете, миссия министерства заключается в предотвращении того, чтобы кто-то переписал наше прошлое, и сохранить нашу историческую память. |
We are particularly pleased that the special mission has developed a promising momentum towards peace as a result of the September-October meetings held in Quetta, Pakistan. |
Мы особенно обрадованы тем, что специальная миссия добилась многообещающего продвижения вперед в направлении мира в результате встреч, прошедших в Ките, Пакистан, в сентябре-октябре этого года. |
This mission was designed to facilitate the preparation and holding of an international conference on the problems facing the subregion, with particular reference to the ongoing refugee problem. |
Эта миссия была предназначена для того, чтобы облегчить подготовку и проведение международной конференции по проблемам, с которыми сталкивается данный субрегион, уделив особое внимание сохраняющейся проблеме беженцев. |
The mission would operate at 14 locations within Guatemala: the headquarters at Guatemala City, eight regional offices and five subregional offices. |
Миссия будет осуществлять свою деятельность в 14 точках на территории Гватемалы: штаб-квартира в городе Гватемала, восемь региональных отделений и пять субрегиональных отделений. |
A UNDP survey mission in 1990 had confirmed the fact that over $100 million would be needed for priority projects to be implemented over a five-year period. |
Миссия по оценке, проведенная ПРООН в 1990 году, подтвердила, что для финансирования приоритетных проектов, которые будут осуществляться в течение пяти лет, потребуется более 100 млн. долл. США. |
The mission was organized by the United Nations Development Programme (UNDP) and its goal was to prepare a detailed needs assessment for Latvia's national programme. |
Миссия была организована Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и ее цель состояла в подготовке подробной оценки потребностей национальной программы Латвии. |
Goodwill mission to the Government of Cameroon, 1993. |
Миссия доброй воли камерунского правительства 1993 года |
In response, an interdisciplinary ILO mission had been dispatched to the region in December 1993 to elaborate a coherent policy framework in the above-mentioned field. |
В ответ в декабре 1993 года в регион была направлена межсекторальная миссия МОТ для разработки основ согласованной политики в вышеупомянутой области. |
Each mission has operated with ad hoc central support, partly provided by DPKO and partly by DPI. |
Каждая миссия располагала поддержкой из центра, которую на специальной основе оказывали частично ДОПМ, а частично ДОИ. |
UNDP mission to Cape Verde to discuss conditions for reviving the |
Миссия ПРООН в Кабо-Верде для обсуждения условий возобновления деятельности |
The mission fielded to Bonn reviewed the initial options and found them to be entirely suitable both in terms of size and location. |
Направленная в Бонн миссия рассмотрела первоначальные варианты и сочла их полностью приемлемыми как с точки зрения размеров, так и месторасположения. |
In addition to analysing comparable salary levels for Bonn, the mission also assessed the availability of General Service staff with language (English or French) and technical skills. |
Помимо анализа сопоставимых уровней окладов для Бонна миссия также произвела оценку наличия сотрудников категории общего обслуживания со знанием языка (английского или французского) и техническими навыками. |
A person whose mission is to safeguard your journey through this world? |
Человек, чья миссия состоит в защите Вас в этом мире? |
Well, is it our mission or not? |
Ну, это наша миссия или нет? |
Unless part of it is for me to look like I'm having a heart attack on nation TV, in which case, mission accomplished. |
Если только его частью не являлось, чтобы я словила сердечный приступ в прямом эфире, в таком случае, миссия выполнена. |
If the mission is important to the Clave, I would prefer to be the one who goes with Isabelle. |
Если эта миссия так важна Конклаву, я бы предпочел быть тем, кто пойдет с Изабель. |