| The mission is exploring alternative options to ensure that incoming personnel and equipment are transported to the mission area as swiftly as possible. | Миссия изучает альтернативные варианты обеспечения доставки прибывающего персонала и снаряжения в район деятельности миссии в возможно кратчайшие сроки. |
| This is a scouting mission, not a battle mission. | Это разведка, а не боевая миссия. |
| The mission also carried out an internal review of its mission support functions and determined that an Administrative Officer at the P-4 level could manage effectively the mission support section. | Миссия также провела внутренний анализ функций поддержки миссии и установила, что административный сотрудник на уровне С-4 сможет эффективно руководить секцией поддержки миссии. |
| The resulting unexpected availability of accommodation enabled the mission to divert several prefabricated accommodation and office complexes to the mission in Somalia, which facilitated that mission's establishment. | В результате возникновения неожиданного предложения жилья миссия смогла выделить несколько сборных жилых и служебных комплексов для миссии в Сомали, что облегчило ее создание. |
| A typical mission consists of military, police, political, humanitarian, and a number of substantive and mission support components. | Обычно миссия включает военный, полицейский, политический, гуманитарный и ряд других компонентов оперативного или вспомогательного характера. |
| Our mission is to save life. | Наша миссия в том, чтобы спасать жизни. |
| The special mission visited Baghdad from 15 to 19 July 1993. | Специальная миссия посетила Багдад в период с 15 по 19 июля 1993 года. |
| Our mission at this Conference is both noble and arduous. | Наша миссия на этой Конференции как почетна, так и чрезвычайно трудна. |
| Specimen-gathering mission on planet Alpha 177. | Миссия по добыче образцов на планете Альфа 177. |
| Next mission to this galaxy due in 115. | Следующая миссия в этой Галактике по истечению 1 1 5. |
| This is my mission worldwide to sabotage power and wealth. | Это моя миссия по всему миру - подрывать доверие к власти и богатству. |
| A project launch mission took place in April 1993. | В апреле 1993 года была проведена миссия, начавшая реализацию этого проекта. |
| Joint OHCHR-UNDP needs assessment mission undertaken from 28 August to 4 September 1998. | Совместная миссия УВКПЧ-ПРООН по оценке потребностей осуществлена в период с 28 августа по 4 сентября 1998 года. |
| Project monitoring mission undertaken in July 1998. | В июле 1998 года состоялась миссия по наблюдению за осуществлением проекта. |
| Project formulation mission undertaken from 31 October to 14 November 1998. | Миссия по разработке проекта осуществлена в период с 31 октября по 14 ноября 1998 года. |
| A technical mission was fielded in early May 1999. | В начале мая 1999 года в этой стране побывала техническая миссия. |
| However, the mission contacted fewer than 200 people. | Между тем миссия по расследованию не опросила даже и 200 человек. |
| The mission therefore departed in July 1993. | Вследствие этого в июле 1993 года миссия покинула территорию страны. |
| The mission was part of the WFP rehabilitation work after the fighting in Angola. | Эта миссия осуществлялась в рамках деятельности, проводившейся МПП с целью содействия восстановлению Анголы после разразившихся там боевых действий. |
| An evaluation mission to Pakistan was undertaken, and a preliminary report issued. | В Пакистан была направлена миссия по оценке, по итогам работы которой был опубликован предварительный отчет. |
| Experience has also taught us that the mission of peacekeeping is multifaceted. | Опыт также научил нас тому, что миссия по поддержанию мира имеет много аспектов. |
| The mission is currently analysing its findings before reporting to me. | В настоящее время миссия анализирует свои выводы и затем представит мне свой доклад. |
| The mission also identified some challenges faced by UNDP in sustaining village capacities. | Миссия также определила ряд препятствий, с которыми сталкивается ПРООН в контексте деятельности по расширению возможностей деревень. |
| Our mission is critical in both good times and bad. | Наша миссия имеет критически важное значение как в добрые, так и в трудные времена. |
| But the mission found that implementation is slow. | Тем не менее миссия обнаружила, что выполнение Соглашения осуществляется медленными темпами. |