Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
The Security Council's mission to East Timor and Indonesia in November found that despite the collection of some arms, resolution 1319 remained largely unfulfilled. Миссия Совета Безопасности в Восточный Тимор и Индонезию, состоявшаяся в ноябре, установила, что, несмотря на некоторое количество собранного оружия, резолюция 1319 остается в основном невыполненной.
The recent Security Council mission to the region sharpened the focus of the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement on their respective responsibilities. Недавно осуществленная Советом Безопасности миссия в регион позволила обратить более пристальное внимание участников Лусакского соглашения о прекращении огня на их соответствующие обязательства.
Even then, as experience has vividly shown, any mission can go awry due to various factors resulting in losses in both human and financial terms. И даже в этом случае, любая миссия, о чем ярко свидетельствует опыт прошлого, может закончиться неудачей в результате воздействия различных факторов, что может привести как к людским, так и финансовым потерям.
The mission was also dispatched on an emergency basis to Ethiopia and Eritrea before the outbreak of war in that part of the world. Эта миссия в срочном порядке была также направлена в Эритрею и Эфиопию до того, как в этом районе мира началась война.
Because of time, informational and other constraints, the mission was not in a position to evaluate the responsibility of individuals for crimes under national or international law. Из-за ограниченности во времени, информации и других трудностей миссия была не в состоянии оценить ответственность отдельных лиц за преступления по национальному и международному праву.
The mission could not carry out any significant fact-finding to assess whether Hezbollah did in fact misuse the Marwahin or other convoys in this way. Миссия не смогла провести сколь-нибудь значительную работу по установлению фактов для оценки того, действительно ли "Хезболла" неправомерно использовала марвахинский или иные конвои таким образом.
The question of whether Hezbollah used human shields is more complicated, and the mission did not receive clear evidence on that issue. Вопрос о том, использовала ли "Хезболла" "живой щит", является еще более сложным, и миссия не получила никаких четких доказательств по этому вопросу.
In the case of the Baalbeck archaeological site, the UNESCO mission established the following: В случае баальбекского археологического объекта миссия ЮНЕСКО установила следующее:
The Ministry of Health (MOH) has established a Rehabilitation and Disability Section whose main mission is to address the medical rehabilitation needs of disabled people. Министерство здравоохранения (МЗ) учредило сектор по вопросам реабилитации и инвалидности, основная миссия которого состоит в удовлетворении медико-реабилитационных нужд инвалидов.
1996: mission to Ukraine to evaluate micro-projects; 1996 год: миссия на Украину для оценки микропроектов;
December 1999: OBWE mission to Kosovo, to evaluate NGO development; декабрь 1999 года: миссия ОБСЕ в Косово для оценки развития НПО;
That mission had had a negative attitude towards the region and it would be helpful to know what criteria had been used in selecting its members. Эта миссия проявила негативное отношение к региону, и он хотел бы узнать, какие критерии были использованы при отборе ее членов.
These national and subregional initiatives were reinforced by the Security Council mission to West Africa, which visited Abidjan on 23 and 24 June. Миссия Совета Безопасности в Западную Африку, которая посетила Абиджан 23 и 24 июня, поддержала эти национальные и субрегиональные инициативы.
Efforts to establish a judicial system have already been significant, but they still only scratch the surface, as the Security Council mission itself noted. Уже предприняты значительные усилия по созданию судебной системы, но они все еще весьма поверхностны, что отметила даже сама миссия Совета Безопасности.
In March 2002, the University was evaluated for one week by a mission of four experts from the Government of Germany. В марте 2002 года миссия в составе четырех немецких правительственных экспертов в течение одной недели изучала деятельность Университета мира.
A Security Council mission visited Bujumbura from 12 to 14 June 2003 to support the second phase of the transition at a time when the peace process was facing new challenges. В период с 12 по 14 июня 2003 года в Бужумбуре находилась миссия Совета Безопасности, задача которой заключалась в оказании поддержки на втором этапе переходного периода, в момент, когда мирный процесс столкнулся с новыми опасностями.
The mission was closed in March 2000, and the trust fund had a remaining balance of $983,000 as at 30 June 2002. Миссия была закрыта в марте 2000 года, и по состоянию на 30 июня 2002 года остаток средств целевого фонда составлял 983000 долл. США.
The "standards before status" benchmarks of the Special Representative were thought constructive and the mission looked forward to the operationalization of the benchmarks. Выдвинутые Специальным представителем Генерального секретаря конкретные показатели по принципу «сначала стандарты, затем статус» были сочтены конструктивными, и миссия с нетерпением ожидала претворения этих показателей в жизнь.
A multidisciplinary and international inter-agency mission to study the human consequences of Chernobyl 15 years after the accident was undertaken in the summer of 2001. Летом 2001 года была организована многодисциплинарная межучрежденческая миссия на международном уровне по изучению гуманитарных последствий чернобыльской катастрофы по прошествии 15 лет.
Where commercial establishments are not involved, the mission could consider entering into contractual arrangements with one, on the understanding that it would employ staff currently employed under special service agreements. В случае, когда коммерческие структуры не задействованы, миссия могла бы рассмотреть возможность вступления в договорные отношения с одной из них при том понимании, что она будет использовать сотрудников, работающих в данный момент по соглашениям о специальном обслуживании.
In October 2002, UNESCO carried out a cultural heritage mission to finalize the plan of action for the Conservation Master Plan for Bethlehem. В октябре 2002 года ЮНЕСКО была осуществлена миссия по вопросам культурного наследия, целью которой было окончательное оформление плана действий в рамках осуществления Генерального плана сохранения Вифлеема.
The mission took place at a time of significant developments with regard to the Arusha Agreement on Peace and Reconciliation in Burundi. Миссия осуществлялась в период, который ознаменовался важными событиями, связанными с Арушским соглашением о мире.
The donors' assessment mission found that the opium poppy ban had resulted in additional hardship for many small farmers, particularly sharecroppers and itinerant workers. Миссия доноров по оценке установила, что запрет на культивирование опийного мака обернулся дополнительными серьезными трудностями для многих мелких фермеров, особенно издольщиков и поденщиков.
The inter-agency mission to the subregion under Assistant Secretary-General Fall this spring was one of the most ambitious undertaken by the United Nations. Межучрежденческая миссия в этот субрегион под руководством помощника Генерального секретаря Фаля этой весной является одной из наиболее выдающихся миссий, предпринятых Организацией Объединенных Наций.
Our mission will be to uphold the validity of the United Nations as an essential international actor in preventing and resolving conflicts, eliminating poverty and promoting human rights. Наша миссия будет заключаться в поддержании жизнеспособности ООН как главного международного участника усилий по предотвращению и урегулированию конфликтов, искоренению нищеты и содействию осуществлению прав человека.