Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
The mission noted that some enterprises had withdrawn from settlements because it harmed their image and might entail legal consequences. Миссия отметила, что некоторые предприятия прекратили свою деятельность в поселениях, поскольку она наносит ущерб их репутации и может иметь для них правовые последствия.
The mission notes that these issues are increasingly being addressed by States, regional organizations and some private businesses. Миссия отмечает, что государства, региональные организации и частный бизнес все чаще уделяют внимание этим вопросам.
The mission is gravely concerned at the large number of children who are apprehended or detained, including for minor offences. Миссия испытывает серьезное беспокойство по поводу большого числа детей, которые задерживаются или берутся под стражу, в том числе за незначительные правонарушения.
The mission recommends that the Working Group on Business and Human Rights be seized of this matter. Миссия рекомендует поручить рассмотрение этой темы Рабочей группе по вопросам предпринимательства и правам человека.
Well, it was quite a dangerous life-threatening mission. Ну, это было довольно опасная миссия, с угрозой для жизни.
Our mission is to assure the continuity of our species. Наша миссия обеспечить сохранение человеческого рода.
You know, you have to admit, the stamp is a pretty exhilarating mission. Знаешь, ты должен согласиться, что марка - достаточно неплохая освежающая миссия.
I have a lot riding on this mission. Эта миссия для меня много значит.
I think he's on a suicide mission. Для него эта миссия - форма самоубийства.
Meaning Michelle and I had Kam, that was a whole not her mission. Это значит... когда у нас с Мишель появилась Кэм, это уже была совсем другая миссия.
I thought this was a rescue mission. Я думал, миссия по спасению.
It's on a mission to kill me. У неё есть миссия - убить меня.
Paul, I am happy, but we in fact mission, no demonstrations. Поль, я с радостью, но у нас ведь миссия, никаких манифестаций.
This is supposed to be a suicide mission. Это должна была быть самоубийственная миссия.
There's a substantial risk to our soldiers and the mission could fail. Имеется значительный риск для наших солдат и миссия может провалиться.
ISS, if you hear us... we could sure use a rescue mission. МКС, если вы нас слышите... нам бы не помешала спасательная миссия.
Well, this mission has gone pear-shaped, indeed. Что ж, эта миссия с самого начала пошла наперекосяк.
Charlie, this whole mission is unauthorized. Чарли, вся эта миссия не санкционирована.
For the Taelons' true mission, the secrets they hide will forever alter our world. Потому что истинная миссия тейлонов, тайны, которых они не открывают, навсегда изменят наш мир.
It's tragic that his mission for Julianus had to backfire. Ужасно, что миссия Юлиана обернулась ничем.
Russell, it was a recon mission. Рассел, это была разведочная миссия.
If you'll excuse us, we have a mission to complete. Если позволите... у нас незавершенная миссия.
Might be sad about not getting your mission but for me, Это, может быть, грустно, что ты не получил свою миссия, но для меня,
I got a mission for you - muy importante. У меня для тебя есть миссия... очень важная.
But I promise you, it's mission possible. Но обещаю - эта миссия выполнима.