You will remain in Castle until the mission is completed. |
Вы будете оставаться в бункере до тех пор, пока миссия не завершится. |
Besides, it's just a fact-finding mission. |
Кроме того, это просто миссия по выяснению достоверности фактов. |
They say not until the mission is done. |
Они сказали нет, до тех пор, пока миссия не будет выполнена. |
During the performance period, the mission conducted 110 major verification reports involving 14 different military units deployed throughout the mission |
В течение периода исполнения бюджета миссия подготовила 110 отчетов об основных проверках 14 различных воинских подразделений, развернутых в районе действия миссии |
The mission coordinated with the troop-contributing country on the provision of close protection for senior mission staff and high-level officials |
Миссия координировала со странами, предоставляющими воинские контингенты, работу по обеспечению личной охраны старших сотрудников миссии и высокопоставленных должностных лиц |
Turning to the Secretary-General's vision of the new special political mission, he affirmed that the new mission would support peacebuilding and State-building in the country. |
Говоря о видении Генеральным секретарем новой специальной политической миссии, он заявил, что новая миссия будет поддерживать миростроительство и государственное строительство в стране. |
Specific recommendations in this regard were made in the mission's previous report, recommendations that the mission reiterates. |
Конкретные рекомендации в этой связи были изложены в предыдущем докладе миссии, и миссия подтверждает эти рекомендации. |
The Committee was further informed that the mission using the aircraft reimburses the "contracting" mission to cover the variable costs incurred under each sharing arrangement. |
Комитет был информирован далее, что миссия, использующая воздушные суда, возмещает миссии, принявшей на себя договорные обязательства в отношении судна, переменные издержки, понесенные в рамках каждого соглашения о совместном использовании. |
The mission, through the delivery of outputs, contributes to a number of expected accomplishments that would lead to the fulfilment of the mission objectives. |
Миссия, осуществляя мероприятия, способствует реализации ряда ожидаемых достижений, что приводит к достижению целей миссии. |
The mission was also briefed on additional ways in which MINUSTAH implements the integrated mission concept with a view to promoting long-term development in collaboration with United Nations agencies. |
Миссия была также проинформирована о дополнительных способах воплощения в жизнь МООНСГ комплексной концепции миссии с целью содействия долгосрочному развитию в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The systems and data available in the mission area are mirrored to enable the mission to operate from there. |
Для того чтобы Миссия могла действовать оттуда, все системы и данные в районе действий Миссии дублируются. |
Of special political mission staff responding, 29 per cent did not express an opinion on whether they believed that their mission made a valuable contribution to peacebuilding or conflict prevention. |
Из числа сотрудников специальных политических миссий, ответивших на анкеты, 29 процентов не высказали никакого мнения по вопросу о том, считают ли они, что их миссия внесла ценный вклад в миростроительство или предотвращение конфликта. |
The mission visited the Special Court for Sierra Leone and congratulated the Prosecutor and Registrar on the progress made since the Council's last mission. |
Миссия посетила Специальный суд по Сьерре-Леоне и выразила признательность Обвинителю и Секретарю Суда за прогресс, достигнутый со времени последней миссии Совета. |
The procurement of goods and services prior to the mission authorization by the Council entails certain risks if the mission is not eventually deployed. |
Закупка товаров и услуг до санкционирования миссии Советом влечет за собой определенный риск, если миссия в конечном итоге не будет развернута. |
Its mission to realize the rights of children everywhere would never change, but how it carried out that mission would continue to evolve. |
Его миссия, заключающаяся в обеспечении повсеместной реализации прав детей, никогда не изменится, но способы ее осуществления будут и далее развиваться. |
In preparation for the meeting, a joint UNDP/World Bank mission and an International Monetary Fund (IMF) mission recently visited Liberia. |
В рамках подготовки к этому совещанию в Либерии недавно находились совместная миссия ПРООН/Всемирного банка и миссия Международного валютного фонда (МВФ). |
While the previous mission included 17,000 peacekeepers, the new peacebuilding mission no longer has any military personnel. |
В то время как предыдущая миссия включала в себя 17000 миротворцев, новая миссия по поддержанию мира вообще не имеет военного персонала. |
One characteristic of these arrangements is that the sending mission cannot replace the staff member, and the receiving mission loses the capacity and experience gained. |
Особенностью такого механизма является то, что направляющая миссия не может заменить данного сотрудника, а принимающая миссия теряет потенциал и полученный опыт. |
All travel of the mission's personnel and transport of goods and services between those locations are operated by the mission. |
Миссия обеспечивает все поездки своего персонала и поставки грузов и услуг между этими пунктами. |
Augustine's mission in England was based in Kent, and is referred to as the Gregorian mission after the pope who sent him. |
Миссия Августина в Англии основалась в Кенте и именуется григорианской миссией в честь направившего её папы. |
Lee Adama's first mission as commander of Pegasus is a search and rescue mission to retrieve a lost science team. |
Первая миссия Ли Адама в качестве командира «Пегаса» - это проведение поисково-спасательной миссии для розыска потерянной научной команды. |
Hatoyama ended an eight-year refueling mission in Afghanistan, a highly symbolic move because the mission had long been criticized for violating the nation's pacifist Constitution. |
Хатояма закончил восьмилетнюю миссию по дозаправке в Афганистане, что очень символично, потому что миссия давно подвергалась критике за нарушение конституции пацифистской нации. |
The "Antares" mission was my mission, and it's my moral responsibility to make sure my replacement is doing me proud. |
Миссия Антареса была моей миссией, и моя моральная ответственность в том, чтобы убедиться, что я могу гордиться своей заменой. |
Each mission requires the completion of certain objectives to progress to the next mission. |
Каждая миссия требует выполнения определённых задач, после выполнения которых происходит переход к следующей миссии. |
And a given mission, homeboy, is a mission complete. |
Миссия дана, парень, и ее надо выполнить. |