Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
(a) A primarily military mission involving cease-fire monitoring and disengagement; а) преимущественно военная миссия по наблюдению за прекращением огня и разъединению;
The other audience is that in the country receiving the United Nations mission and its neighbours in the subregion. Другой аудиторией информационной кампании является население страны, в которой разворачивается миссия Организации Объединенных Наций, и ее соседи в субрегионе.
Its mission is threefold: food for saving lives, food for human growth and food for facilitating self-reliance. Ее миссия заключается в достижении трех целей: предоставлении продовольствия для спасения человеческих жизней, предоставлении продовольствия для развития человека и предоставлении продовольствия для содействия достижению самообеспеченности.
Further to that letter and to the Council's endorsement of the Special Envoy's recommendations, I dispatched a technical mission to Bujumbura on 27 January. После этого письма и одобрения Советом рекомендаций Специального посланника техническая миссия была направлена мною в Бужумбуру 27 января.
Advisory mission and workshop on GSP for Bhutan, Thimphu, 22-24 June Консультативная миссия и рабочее совещание по ВСП для Бутана, Тхимпху, 22-24 июня
Advisory mission and workshop on GSP for Thailand, Bangkok, 1-2 December Консультативная миссия и рабочее совещание по ВСП для Таиланда, Бангкок, 1-2 декабря
Advisory mission and workshop on GSP and GATT/WTO/Uruguay Round issues for Viet Nam, Hanoi, 6-7 April Консультативная миссия и рабочее совещание по ВСП и вопросам ГАТТ/ВТО/Уругвайского раунда для Вьетнама, Ханой, 6-7 апреля
Advisory mission on GSP for Mongolia, Ulan Bator, 29-30 June Консультативная миссия по ВСП для Монголии, Улан-Батор, 29-30 июня
The mission confirmed serious poverty because of negative terms of trade in the rural areas; the disintegration of social services and infrastructural bottlenecks. Миссия подтвердила наличие крайней нищеты из-за отрицательных условий торговли в сельских районах; распад социальных услуг и узкие места в инфраструктуре.
The mission thoroughly assessed poverty in Mongolia, overall strategies for poverty alleviation and recommendations on the content of a national poverty alleviation programme. Миссия тщательно оценила состояние нищеты в Монголии, общие стратегии, направленные на облегчение положения неимущих, и рекомендации по содержанию национальной программы борьбы с бедностью.
Some delegations felt that the word "mission" needed further clarification and were in favour of replacing it by the word "visit". По мнению ряда делегаций, слово "миссия" нуждается в дальнейшем разъяснении, и они предпочли бы заменить его словом "посещение".
In August 1994, a mission from United Nations Headquarters undertook an assessment of the mine situation in the area. В августе 1994 года миссия, созданная в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, провела оценку минной обстановки в этом районе.
Mr. Jonah's mission felt that such links would have to be clarified in the future, in the context of an expanded role for the United Nations in Angola. Как считает миссия г-на Джона, эти связи предстоит выяснить в будущем в контексте расширения роли Организации Объединенных Наций в Анголе.
The mission urges all Somali leaders to meet in an inclusive reconciliation conference and to get on with the vital task of forming an interim Government. Миссия настоятельно призывает всех сомалийских руководителей принять участие во всеобщей конференции по примирению и приступить к реализации крайне важной задачи формирования временного правительства.
The United Nations mission would be quite distinct from the forces of the CIS and the border forces. Миссия Организации Объединенных Наций будет существенно отличаться от сил СНГ и пограничных войск.
A fact-finding mission composed of relief agencies, UNOMIL and ECOMOG has been dispatched to the area to assess the current security conditions and humanitarian needs. Для оценки ситуации в области безопасности и гуманитарных потребностей в этот район была направлена миссия по установлению фактов в составе представителей учреждений, занимающихся оказанием помощи, МНООНЛ и ЭКОМОГ.
Upon ONUSAL's departure from El Salvador the small mission MINUSAL was established to oversee the fulfilment of all the outstanding provisions of the 1992 peace agreements. После вывода МНООНС из Сальвадора была учреждена небольшая миссия МООНС в целях наблюдения за реализацией всех еще не выполненных положений Мирных соглашений 1992 года.
However, such publications are necessarily of secondary importance if government requests for assistance are received or if a large-scale mission must be organized. Однако такие документы не имеют первостепенного значения в тех случаях, когда правительства обращаются с просьбой о помощи в проведении выборов или если с этой целью организуется широкомасштабная миссия.
A mission travelled to the country in May 1995 in order to finalize the previous project and to meet with the electoral authorities regarding future activities. В мае 1995 года страну посетила миссия, уполномоченная завершить предыдущий проект и провести встречи с представителями избирательных органов по вопросам будущей деятельности.
The CSCE mission of long duration ceased its operations in July 1993. 2 Долговременная миссия СБСЕ прекратила свою деятельность в июле 1993 года 2/.
I believe that, one day, the United Nations mission in Bosnia will enjoy recognition of the successes it has achieved so far. Я считаю, что когда-нибудь миссия Организации Объединенных Наций в Боснии найдет еще признание за те успехи, которых она до сих пор добивалась.
Finally, there can be joint operations, such as the current human rights mission of the United Nations and the OAS in Haiti. Наконец, могут проводиться совместные операции, такие, как нынешняя правоохранительная миссия Организации Объединенных Наций и ОАГ в Гаити.
The Department of Humanitarian Affairs has sent an assessment mission to the area and has suggested activities to reduce the number of land-mine accidents. Департаментом по гуманитарным вопросам в этот район направлена миссия по оценке, которая предложила мероприятия, направленные на сокращение случаев подрыва на наземных минах.
The political leaders of our generation have on their shoulders the historic mission of carrying forward the cause of world peace, development and progress into the future. На плечи политических руководителей нашего поколения возложена историческая миссия продвижения вперед дела международного мира, развития и прогресса.
The mission's public image should be preserved, and it would therefore be advisable for members to maintain a low and discreet profile in their private activities. Миссия не должна ронять своего авторитета в глазах общественности, и поэтому рекомендуется, чтобы их члены проявляли скромность и сдержанность в быту.