| Technical assistance in areas such as the collection and destruction of weapons and ammunition would be provided by the mission. | Миссия будет оказывать техническую помощь в таких областях деятельности, как сбор и уничтожение оружия и боеприпасов. |
| The follow-on mission was launched on 1 January 2006. It will have a duration of two years. | 1 января 2006 года была начата последующая миссия продолжительностью в два года. |
| The new mission, through the inclusion of a prison advisory capacity, should facilitate processes for addressing these shortcomings. | Новая миссия должна, за счет включения в ее состав советников по тюремной системе, облегчить процесс устранения этих недостатков. |
| The AU mission also faces continued uncertainty with regard to its funding. | Кроме того, Миссия Африканского союза по-прежнему не имеет ясности в отношении своего финансирования. |
| In April 2006, the joint mission observed extensive artisanal mining. | В апреле 2006 года совместная миссия заметила кустарную разработку участков на значительных площадях. |
| The mission identified several factors that were impeding good governance. | Миссия выявила ряд факторов, мешающих осуществлению благого управления. |
| The significant improvement in the relationships of Afghanistan with its neighbours was welcomed by the mission. | Миссия с удовлетворением отметила значительное улучшение отношений Афганистана с его соседями. |
| The mission was informed of unprecedented measures being adopted to ensure food security during the winter season. | Миссия была информирована о беспрецедентных мерах, принимаемых в целях обеспечения продовольственной безопасности в зимний период. |
| The mission encourages donors to channel their contributions through the Government of Afghanistan or WFP. | Миссия призывает доноров оказывать свою помощь через правительство Афганистана или ВПП. |
| The mission welcomed the strong support from international actors for the coordination role of UNAMA. | Миссия с удовлетворением отметила решительную поддержку международными субъектами координационной роли МООНСА. |
| The mission also noted full support for that role from the Afghan authorities. | Миссия отметила также, что эту роль полностью поддерживают и власти Афганистана. |
| Special Rapporteur on adequate housing and a fact-finding mission invited in February 2008 | Специальный докладчик по вопросу о праве на адекватное жилье и миссия по установлению фактов были приглашены в феврале 2008 года. |
| On 6 November 1992, the OSCE mission was set up in Georgia. | 6 ноября 1992 года была учреждена миссия ОБСЕ в Грузии. |
| A second fact-finding mission, a joint Georgian-Russian commission, failed to agree on any conclusions. | Вторая миссия по установлению фактов, совместная грузино-российская комиссия, не смогла прийти к каким-либо выводам. |
| The EU observers' mission started in Georgia on October 1. | Миссия наблюдателей ЕС началась в Грузии 1 октября. |
| It will be of vital importance for Georgia for the mission to be given police functions. | Для Грузии крайне важно, чтобы миссия была наделена полицейскими функциями. |
| The next preparatory mission will seek to define a precise number of IT staff required. | Следующая подготовительная миссия постарается определить точное число необходимых сотрудников ИТ. |
| The mission made a series of recommendations related to change management in the immediate and medium-term future. | Миссия подготовила ряд рекомендаций, связанных с управлением изменениями в ближайшем будущем и на среднесрочную перспективу. |
| The Commission's upcoming mission to Guinea-Bissau would provide an opportunity for dialogue aimed at advancing the strategic framework further. | Предстоящая миссия Комиссии в Гвинею-Бисау создаст возможность диалога, направленного на дальнейшее совершенствование стратегических рамок. |
| The mission identified several examples of how the lack of strategic direction has affected project implementation. | Миссия выявила несколько примеров, когда отсутствие стратегического руководства препятствовало реализации проектов. |
| A study mission hosted by the National Election Commission of the Republic of Korea was conducted in October. | В октябре была проведена исследовательская миссия, организованная Национальной избирательной комиссией Республики Корея. |
| The mission also recalled the importance of the certification of all stages of the electoral process by the Special Representative of the Secretary-General. | Кроме того, миссия вновь подчеркнула важность удостоверения результатов избирательного процесса на всех его этапах Специальным представителем Генерального секретаря. |
| The mission noted that a number of important decrees pertaining to the electoral process had been adopted by the Government. | Миссия отметила, что правительство приняло ряд важных постановлений, касающихся избирательного процесса. |
| A preliminary human rights assessment mission is scheduled to travel to Somalia before the end of July 2008. | Намечено, что предварительная миссия по оценке ситуации в области прав человека совершит поездку в Сомали до конца июля 2008 года. |
| Technical assistance mission to review national legislation to implement United Nations anti-terrorism instruments | Миссия технической помощи по анализу положений национального законодательства, касающихся применения документов Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом |