| Every man has a precise mission. | У каждого мужчины - своя особая миссия. |
| Your mission, while I'm gone, is to melt cheese on something. | Пока меня нет, твоя миссия приготовить жареный сыр или что-нибудь. |
| Our recovery mission is now a rescue offensive. | Наша миссия из восстановительной превратилась в освободительную. |
| Miss Lange, the mission in Afghanistan was a debacle. | Мисс Лэнг, миссия в Афганистане была провальной. |
| The unsanctioned mission that you approved to rescue one of your agents totaled over $3 million. | Несакционированная миссия, которую вы одобрили, чтобы спасти одного из ваших агентов, обошлась в сумму более З млн долларов. |
| I told him this weren't no mission for a kid. | Я говорил, что эта миссия не для детей. |
| The last mission that I had was with him, a routine meet in Tel Aviv. | Последняя миссия, которая была у меня с ним, обыкновенная встреча в Тель-Авиве. |
| I thought the mission was complete. | Я думал, миссия была завершена. |
| But your mission is to go to my attic. | Но твоя миссия - подняться на мой чердак. |
| Dude, this is a suicide mission, man. | Чувак, эта миссия - чистое самоубийство. |
| I trust your mission was successful. | Я полагаю, ваша миссия была успешной? |
| We told them to report the mission a complete failure. | Мы велели им сообщить, что миссия полностью провалилась. |
| Lucifer and Yellow Eyes - their mission was it for me. | Люцифер и Желтоглазый... их миссия была для меня всем. |
| Good, then this mission is accomplished too. | Хорошо. Вот и эта моя миссия выполнена. |
| You know, it's not the mission, helen. | Знаешь, Хелен, меня не миссия волнует. |
| I'm getting the feeling this is a reconnaissance mission. | У меня ощущение, будто это какая-то разведывательная миссия. |
| This is one mission that I don't want to miss. | Это миссия, которую я не хочу пропустить. |
| Well, seeing as this is my first suicide mission... | Учитывая, что это моя первая самоубийственная миссия... |
| We're on a mission to get Eugene to Washington, DC. | Наша миссия - доставить Юджина в Вашингтон. |
| I'm a Witness... and that is my mission. | Я Свидетель... И это моя миссия. |
| I guess we're both on a mission. | Получается, у нас у обоих есть миссия. |
| Your mission must be kept a secret. | Твоя миссия, должна держаться в строгом секрете. |
| Officials concede that any attempt at rescue would be an agonizing suicide mission. | Чиновники признаются, что любая спасательная миссия будет мучительной и самоубийственной. |
| I am not saying that there shouldn't be an increased military presence, but the mission must remain the same... | Я не говорю, что там помешает нахождение увеличенного военного контингента, но миссия должна остаться та же... |
| So, knowing our brother, this was a mission to silence and slaughter. | Поэтому, зная нашего брата, это - миссия, с целью упокоить и устроить резню. |