| Our mission on the pakistaniborder is critical to our safetyhere at home and I have a responsibilityto my platoon. | Наша миссия на пакистанской границе имеет решающее значение для безопасности нашей страны, и я несу ответственность за мой взвод. |
| So, here's the mission - we're going to find her in one hour. | Итак. Миссия. Мы должны найти её за час. |
| We cannot interpret your message, but please try to understand, we are on a peaceful mission and we intend you no harm. | Мы не можем перевести ваше сообщение, но попробуйте понять, у нас мирная миссия и мы не намерены причинять вам вред. |
| While we failed to locate a new source of deuterium, our mission had educational value for at least one member of the crew. | В то время как мы были не в состоянии определить местонахождение нового источника дейтерия, наша миссия имела образовательное значение по крайней мере, для одного члена команды. |
| I'm worrying about our mission! | Меня волнуетлишь наша миссия! Вот как? |
| Sir, this is the most serious and most dangerous mission. | Сэр, это - самая серьезная и самая опасная миссия. |
| My entire mission at the CIA is riding on this! | Вся моя миссия в ЦРУ держится на этом! |
| It's "mission pathetic", watch out. | В натуре, "Миссия: не осилил". |
| Sonya, what is the mission? | Соня, что это за миссия? |
| Three years later, Operation Artemis, a comparable EU mission in the eastern province of Ituri, again demonstrated Europe's resolve to use its military capability to underpin a long-term peace process. | Три года спустя аналогичная миссия ЕС, операция «Артемида» в восточной провинции Итури вновь продемонстрировала решимость Европы использовать свои военные возможности для обеспечения долгосрочного мирного процесса. |
| The FMLC's mission is to identify and propose solutions to issues of legal uncertainty in financial markets that might create risks in the future. | Миссия FMLC является определить и предложить решения проблемам правовой неопределенности на финансовых рынках, которые могут создать риски в будущем. |
| But the primary objective for intervention would remain unequivocally humanitarian, and as such would be much less susceptible to anti-Western blowback than any other mission. | Но главная цель для вмешательства останется однозначно гуманитарной и в этом качестве будет гораздо менее восприимчивой к антизападной риторике, чем любая другая миссия. |
| But is the mission really accomplished? | Но завершена ли миссия в действительности? |
| Now, when the Haven officers come... and question why the mission was not completed, you will tell them the women escaped. | Теперь когда офицеры приходят... и спрашивают, почему миссия не была завершена, вы будете говорить им, что женщины убежали. |
| Secretary of State Colin Powell's April mission was doomed to failure because American policy failed to reverse, or even address, the causes of deterioration. | Апрельская миссия государственного секретаря Колина Пауэла была обречена на провал, потому что американская политика не смогла обратить вспять, и даже не стала разбираться с причинами ухудшения ситуации. |
| The new mission is crucially important, both for the health of the global economy and the IMF's own legitimacy. | Новая миссия является критически важной как для здоровья глобальной экономики, так и для собственной легитимности МВФ. |
| In Brussels and Washington, one gets the impression that the mission of China's diplomats nowadays is to meet and charm everyone. | В Брюсселе и Вашингтоне создается впечатление, что миссия китайских дипломатов сегодня состоит в том, чтобы входить в контакт и очаровывать каждого. |
| Its mission is to go where no one has gone before on planet Earth. | Его миссия попасть туда, где никто раньше никогда не был. |
| Schaefer and Kuehlwein extend the concept beyond material and rational aspects to include 'meaning' carried by a brand's mission or myth. | Schaefer и Kuehlwein расширяют концепцию за пределы материальных и рациональных аспектов и включают «значение», которое несет миссия или миф бренда Прежде всего, позиционирование - это «место, которое бренд занимает в сознании своей целевой аудитории». |
| Nearly defenseless and viewed by the Comanche tribe as a territorial invasion, the mission was sacked in 1758 by about 2,000 Comanches and their allies. | Это было истолковано команчами как вторжение на их территорию и в 1758 году беззащитная миссия была уничтожена двухтысячным отрядом команчей и их союзников. |
| There he stands, an eloquent picture of his mission. | Посмотрите, как недвусмысленно видна его миссия. |
| We are on an official mission... and we have no right to change the orders of our superiors. | У нас официальная миссия, мы не имеем права ничего менять. |
| I trust your mission was a success? | Полагаю, ваша миссия была успешной? |
| So, what's my next impossible mission? | Ну так какой будет моя следующая невыполнимая миссия? |
| The unmanned Mars exploration mission, commenced in 2003 sent two robotic rovers, Spirit and Opportunity, to explore the Martian surface and geology. | Продолжающаяся беспилотная миссия изучения Марса Mars Exploration Rover, началась в 2003 году запуском двух роботизированных марсоходов, Спирита и Оппортьюнити, основной целью миссии является исследование поверхности и геологического прошлого Марса. |