Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Миссия

Примеры в контексте "Mission - Миссия"

Примеры: Mission - Миссия
Believe what you want about my mission, Dwight, but the troubles... Уж поверь, Дуайт, это моя миссия, И Беды...
Your mission, should you choose to accept it, is to face your fate. Ваша миссия, если Вы возьмётесь за её выполнение - смириться.
This may very well be our last mission, Ethan. Вполне возможно, это наша последняя миссия, Итан.
And he has made you his mission. И сейчас Вы - его миссия.
The one thing that might matter more than a mission. Той, которая может стать важнее, чем твоя миссия.
I've been informed this is a highly classified mission. Я был информирован, что это высоко секретная миссия.
When your mission's over, you'll find me under the jujube tree. Когда твоя миссия закончится, ты найдешь меня под деревом.
This is my hostage rescue mission. Это моя миссия по спасению заложников.
Mr. Fallon, the Syrian Consulate is strictly a diplomatic mission. Мистер Фэллон, посольство Сирии это строго дипломатическая миссия.
You know, I've got a big mission ahead of me. Знаешь, мне предстоит серьезная миссия.
The mission is a go, thanks to yours truly. Миссия в процессе, благодаря вам, на самом деле.
Perhaps a suicide mission would knock the insubordination out of you. Возможно, суицидальная миссия выбила бы из тебя неповиновение.
Welcome to Rio de Janeiro, Comrades, and may our mission be successful. Добро пожаловать в Рио-де-Жайнеро, Товарищи, и пусть наша миссия будет успешной.
The mission's still a go unless the 4th and 5th are confirmed killed. Миссия все еще в силе, пока уничтожение 4-го и 5-го не подтверждено.
Okay, well, mission accomplished... Ну, ладно, миссия завершена...
I have a new mission for you. У меня для тебя новая миссия.
Now I'm on a mission. У меня теперь есть своя миссия.
It's my social responsibility and mission as a journalist to portray reality through a critical eye, first of all, and... Это моя социальная ответственность и миссия журналиста, прежде всего, изображать реальность критическим взглядом, и...
When the mission's over, hit the button. Когда миссия закончится, нажмите кнопку.
Because this is a dangerous mission and you look like a school teacher. Потому что это опасная миссия и вы посмотрите, как школьный учитель.
I'm sorry, but this isn't a mission. Простите, но это не миссия.
Well, unless the mission is a softball game Ну, если конечно миссия - это не матч по софтболу
Well a, this mission feels fairly dangerous and totally half-cocked. Ну, А) эта миссия выглядит довольно опасной и абсолютно недоведенной.
More than a duty, it's a mission. Это не просто работа - это миссия.
Well, that is the mission. Ну, это наша миссия, ты что, забыл?